Компьютерный сленг поможет в разговоре с компьютерщиком. Старт в науке Компьютерный жаргон

Windows 10

Цюцюрупа Игорь

Исследовательская работа ученика 7 класса для школьной научно-практической конференции

Скачать:

Предварительный просмотр:

Компьютерный сленг

Введение.

Темой моей работы является описание компьютерного сленга, т.е. специфического языка пользователей компьютеров, программистов и инженеров-электронщиков. Материалом для исследования послужили словари компьютерного сленга, полученные из сети Интернет.

Данная тема является актуальной в связи с компьютеризацией нашего общества, которая идет очень быстрыми темпами. Все больше людей используют компьютер в своей профессиональной деятельности, в учебе, в быту и для развлечения. Знание компьютерного сленга сплачивает людей, облегчает реальное и виртуальное общение пользователей Интернета, позволяет в сжатой форме обмениваться информацией, экономя тем самым время и деньги.

Цель работы: изучить компьютерный сленг как сжатую форму обмена информацией в Интернете.
Основные задачи работы:

– классификация компьютерной лексики по тематическим группам;

Выделение функций, выполняемых компьютерным сленгом.

Основные методы:

Сбор информации;

Поисковая работа в Интернете;

Работа со словарями.

Основная часть.

1. История появления компьютерного сленга

Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в частности, массовое внедрение в середине 1980-х годов в обиход обычного человека персональных компьютеров и компьютерных устройств, внесли в русский язык громадное количество специальных слов и выражений, богатую разветвлённую терминологию. Позже, благодаря началу издания в 1988 году журнала «PC World» (первое время на 100% переводного), ставшего очень популярным, произошёл «обвал»: англоязычные термины и аббревиатуры, зачастую в английском же написании, заполнили страницы журналов и засорили речь специалистов . К примеру - сетевая карта , микропроцессор , операционная система , форматирование , инсталляция , винчестер , пиксели , диалоговое окно , дисплей и другие. Многие из этих терминов - англицизмы , но есть и слова из других европейских языков. Вместе с новой техникой в мир человека внедрились компьютерные игры , где тоже присутствуют определённые индивидуальные обозначения вещей, такие как квест , RPG , дефматч и др.

2. Классификация компьютерного сленга

По сфере употребления можно выделить 3 вида сленга:

  1. Профессиональный
  2. Игровой (геймерский)
  3. Блогерский

Все виды связаны, разумеется, с общением. Для всех этих видов можно даже составить мини- словари.

  1. Профессиональный

Профессиональный сленг- сленг, используемый в среде профессионалов (или почти профессионалов).

Примеры из «Словаря профессионального компьютерного сленга»:

  • Альфия – сырая версия программы, альфа- версия.
  • Антивирь - исковерканное «антивирус».
  • Баг - сбой в программе, связанный с её недоработкой. (На эту тему есть интересная история. Первый баг был найден и отловлен в компьютере Mark. Дело в том, что «Bug» - жук в переводе с английского. А в связи с тем, что Mark I – огромная ЭВМ, то жук был найден настоящий. Баг был отловлен и занесён в журнал неисправностей, т.к., будучи в компьютере, он был причиной неполадок).
  • Вирь – исковерканное «вирус».
  • Болванка - чистый записываемый компакт-диск или DVD .
  • Бэка́пить - делать бэкап (англ. backup ), создавать резервные копии .
  • Ве́сить, Ве́сит - иметь/имеет размер (о файле ). См. также: метр , гектар , тонна .
  • Гаджет -
  1. программы, включаемые в боковую панель операционной системы.
  2. техническое приспособление , от gadget .
  • Дева́йс (англ. device , ) - любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение.
  • Дебажить (англ. debug ) - искать ошибки в программе, отлаживать программу (ловить баги в проге )
  • Дрова (англ. driver ) - драйверы
  • Железо - комплектующие для компьютера.
  • Заба́нить , заба́бить - запретить пользователю написание сообщений в форум или чат (от англ. to ban ), запретить доступ к какому-либо ресурсу.
  • Зипова́ть - использовать архиватор , компрессирующий данные в формат zip .
  • Инет - Интернет .
  • Касперыч , Каспер , Кашпировский , Кашперский - Антивирус Касперского.
  • Копипа́ст, копи-паст - от англ. Copy-Paste - копировать и вставить.
  • Мастда́й, Мазда́й - (англ. must die ) отрицательное расположение к низкокачественному продукту.
  • Огнели́с - браузер Mozilla Firefox .
  • Операти́вка - оперативная память .
  • Пень, Пе́ньтюх - центральный процессор марки Pentium компании Intel .
  • Пингвинятник - пользователь ОС на ядре Linux , талисманом которого является пингвин .
  • Подня́ть тремя́ па́льцами , Посла́ть на три́ кно́пки - перезагрузить компьютер одновременным нажатием сочетания клавиш Ctrl + Alt + Del .
  • Рели́з (англ. release ) - выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу.
  • Руне́т - русская или русскоязычная часть Интернета (runet, от.ru)
  • Сабж - (англ. subj. , сокращение от англ. subject ) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения.
  • Скин - (от англ. skin - кожа, оболочка) внешний вид, оболочка, дизайн, переключаемый по выбору пользователя.
  • Скриншот , Скрин (англ. screenshot - снимок экрана или части экрана.
  • Софт - программное обеспечение , от software .
  • Флешка, флешенца, фляшка - (англ. flash ):
  1. USB Flash, мобильное устройство хранения информации.
  2. Программа, написанная на Macromedia Flash.
  • Фотожаба (от названия растрового графического редактора Adobe Photoshop )
  • Хакер - (англ. hacker )
  1. Человек, наслаждающийся доскональным пониманием внутреннего функционирования систем, компьютеров и, в частности, компьютерных сетей .
  2. Злоумышленник, старающийся откапывать деликатную информацию.
  3. Взломщик. Отсюда хакер паролей , сетевой хакер (хакер сети). Однако далеко не каждый взломщик является хакером.
  • Ча́йник - малоопытный пользователь, человек, который не умеет целесообразно пользоваться персональным компьютером в нужном для него объёме.

2.Геймерский

Геймерский сленг – сленг, используемый в среде геймеров (компьютерных игроков).

Само слово «геймер» - живой пример геймерского сленга. Находясь в общественных местах можно услышать краем уха: «А я вчера рубился в (название игры, например, Crysis) по сетке . Замочил двадцать плохих чуваков . Хелы были почти на нуле! но я сервайвед ! Мясистая , такая, мочилова была!». Попробуем перевести?

Рубиться – здесь, воевать. Сетка – локальная сеть. Чувак – человек. Мясистый – здесь , большой. Мочилова – битва, поединок. Хелы – (от англ. health – здоровье) единицы жизней в компьютерных играх. Сервайвед – произношение от англ. survived- выживший.

В геймерский сленг также входят слова, употребляемые в чатах онлайновых многопользовательских играх. В интерфейсе этих игр есть окна, в которых игроки могут с помощью очень большого сокращения слов, быстро переписываться с напарником в битвах, походах и т.п.

Вот самые простые примеры на эту тему:

Бродилка - игрушка типа «квест» или шутер от первого лица .

Гамать, Гаймить - играть

Гейм, Га́ма - Компьютерная игра , от англ. game

Геймер - от англ. gamer - игрок, человек, играющий в компьютерные игры .

Квака, Квача - Игра Quake .

Халва́ - Half-Life (название очень известной игры).

3. Язык интернетов

Язык интернетов – сленг, используемый блогерами или журналистами. Неотъемлемой частью этого языка являются мемы, лулзы, смайлики. Невозможно представить язык интернетов без анонимусов и нигилизма. Вот материал, предоставленный сайтом www.lurkmore.ru :

  1. Мемы (meme - от англ. memory(память) + gene(ген)) возникают в различных сообществах, причем нередко они характерны для сообщества и непонятны для всех остальных. Это слово, словосочетание или выражение, своего рода фразеологизм. Мем может возникнуть практически в любом сообществе, особенно если сообщество - сетевое: в ЖЖ - «плюю в портрет Фицпатрика», на каком-то развлекательном ресурсе. Мем тем быстрее будет распространяться по сети, чем больше людей состоит в сообществе, и чем более общая тема у самого мема.

Кроме того, целая категория мемов возникла на почве крайней неприязни интернет-сообщества к непроходимой глупости некоторых его представителей - ламеров («интернеты»), старперов («уже не тот», «эти ваши»), «гопников» («как бэ»), пикаперов («разрыв шаблона»), пиратов («надмозг»), отдельных личностей («чуть более, чем наполовину») и проч.. Их употребление есть ирония.

Самый известный в Рунете мем – « превед медвед »

  1. Лулз или лулзы (англ. lulz, искаженное «lol») - прикол. В своём характерном использовании «всё ради лулзов» или «я сделал это ради лулзов» означает, что получаемая от поступка радость уже является достаточным поводом для совершения этого поступка.

Следует также отметить, что не все лулзы одинаково полезны. Точки зрения, чувство юмора, взгляд на мир у всех людей различен; что для одного - удачный лулз, для другого вполне может оказаться непристойным выражением.

3. Смайлики - конструкции из скобок, двоеточий, восклицательных знаков, вопросительных знаков, букв, цифр и т.д..Вот они:

:-) ;-) :-(:-/ :-^ :-{ :-Х:-Р:-O:-! :^) 8-) В-) |-O:О) :>) [:] d8=

В 80-х годах смайлики освоили виртуальный мир. В начале осеннего семестра преподаватели и студенты Университета Карнеги – Меллон оживленно обсуждали некий гипотетический эксперимент, обмениваясь сообщениями на форуме. Согласно условиям решаемой ими задачи, нужно было определить, что произойдет в лифте, если на его внутренней стене закреплена зажженная свеча, по полу разлита ртуть, а трос оборвался. Но сторонними людьми их размышления были приняты абсолютно серьезно. По университету прошел слух, что в каком-то из лифтов по полу действительно была разлита ртуть. После этого экспериментаторы стали с не меньшим жаром обсуждать, каким способом им обозначать шутливые и серьезные заметки. А уже 19 сентября были предложены символы:-) и:-(

Компьютерное общение невозможно представить без такого понятия, как анонимус (англ. Anonymous, лат. Anonymvs) - незарегистрированный пользователь.

Почти все посетители интернетов являются анонимусами. Любой анонимус может высказывать самые сокровенные и смелые мысли, не боясь преследований со стороны обиженных. Для существования анонимуса достаточно хотя бы двух вещей из списка:

  • возможность свободно писать, не регистрируясь;
  • дружественная атмосфера интеллектуальной развязности;

Язык интернетов основан на нигилизме. Нигилизм – это отрицание абсолютно всего - и хорошего, и плохого. Нигилизм является одной из самых больших составляющих языка интернетов. С сарказмом они – неразделимые понятия. Например, если один назовет АвтоВАЗ хорошим заводом, то другой скажет, что он выпускает ТАЗы. То же относится и к известным людям.

Вот типичные примеры мемов и наиболее используемых выражений:

  • Аффтар выпей йаду – неудовольствие текстом.
  • Аффтар жжот нипадецки восхищение текстом.
  • Бан - англ. ban - запрет для пользователя отправлять сообщения. « Забанить, наложить бан » - ввести запрет для пользователя что либо делать (писать новые сообщения или просматривать их).
  • Баш , Башорг , БОР -bash.org.ru , «цитатник Рунета »
  • Баян , Боян - старая, бородатая история. Происходит от анекдота «Хоронили тёщу - порвали два баяна», или от "Боян бо вещий…" - намёк на древность Слова о полку Игореве .
  • Гуглить - искать в Интернете (произошло от названия Google ).
  • Гламурно – от англ. glamour – красиво.
  • Залоги́ниться - войти в систему под определённым именем пользователя.

Не новость, что большинство всех сленговых словечек перешло к нам с английского языка. Те люди, которые далеки от IT-индустрии, но хорошо знают английский, смогут понять около половины этих слов. Для начинающего программиста этот словарь будет особо полезен, так как позволит немного окунуться в мир Ай-Ти.

Примечание: Здесь собрано 210+ слов . Просьба: если вы не нашли слово, которое, по вашему мнению, используется в обиходе программистов и просто людей из сферы IT или какое-то слово я неверно истолковал - сообщите об этом в комментариях, буду вам очень признателен.

Ава (или ещё «аватарка «, от англ. «avatar ») - графическое представление (картинка/фото/изображение) человека в Интернете/соц.сетях/мессенджерах/играх и т.д.

Админ (от англ. «admin ») - администратор.

Айди (от англ. «identificator ») - идентификатор.

Айпи (или ещё «Айпишник », «Айпи-адрес », от англ. «I nternet P rotocol Address») - уникальный адрес компьютера в сети Интернет. Этот адрес каждому компьютеру присваивает провайдер, который предоставляет устройству выход в Интернет.

Айти (или ещё «АйТи «, от англ. «IT » = «I nformation T echnologies») - информационные технологии.

Айти-евангелист (или ещё «IT-проповедник/пропагандист ») - человек, который занимается пропагандой (нередко профессионально) в сфере IT.

Айтишник (он же «айтишнег », «ойтишнег », «ойтишник ») - специалист в информационных технологиях. Нередко айтишниками называют всех программистов и просто продвинутых пользователей компьютеров, и Интернета.

Ака (точнее a.k.a , от англ. «a lso k nown a s») - если дословно, то «ещё известен как». Другими словами, никнейм, псевдоним.

Аноним (или ещё «анонимус », «анон », от англ. «anonym/anonymous ») - человек, скрывающий своё настоящее имя.

Апгрейд (от англ «upgrade ») - обновление/модернизация аппаратного обеспечения (железа).

Апдейт (от англ «update ») - обновление/модернизация программного обеспечения (софта).

Апликуха (от англ. «application ») - прикладное программное обеспечение. Например, компьютерная программа или мобильное приложение.

Апрув (от англ. «approve ») - подтверждение, согласие, одобрение чего-либо.

Апрувить (или ещё «заапрувить «) - подтверждать, давать добро на выполнение чего-либо.

Аттачить (от англ. «attach ») - прикреплять (например, файл или фото/скриншот к письму).

Аутсорс (от англ. «outsource ») - передача предприятием/компанией выполнение определенной работы специалистам вне штата (фрилансерам или работникам других компаний). Например, есть специализированные конторы бухгалтеров, которые обслуживают десятки других компаний на аутсорсе , не являюсь сотрудниками этих компаний.

Баг (от англ. «bug ») - ошибка в программе/коде, из-за которой результаты выполнения программы неправильные.

Багрепорт (от англ. «bug report ») - сообщение или отчёт об ошибке с её описанием, причиной возникновения, приоритетом и прочими свойствами.

Бан (от англ. «ban ») - лишение или ограничение каких-либо прав пользователя (например: оставлять комментарии, просматривать определённые страницы и т.д.). Пожизненный бан — исключение пользователя из системы/игры/сайта/группы и т.д.

Батник - командный файл с расширением.bat. Используется для работы с командной строкой в Windows.

Баян - шутка/информация, которая ранее уже была опубликована/известна.

Бенефит (от англ. «benefit ») - непрямое денежное или другое нематериальное вознаграждение, которое чаще всего используется для мотивации сотрудников. Другими словами, бонус.

Бенч (от англ. «bench ») - лавка/скамейка или, чаще всего, режим ожидания. Выражение «программист на бенче » означает, что программист простаивает вхолостую в ожидании нового проекта/задания и, по факту, ничего не делает, но получает зарплату.

Биткоин (от англ. «bitcoin ») - криптовалюта, электронная валюта, поколение цифровых денег, которые никем не контролируются и существуют только в Интернете.

Битый - нерабочий. Например, битые ссылки = ссылки, которые ведут на несуществующие страницы. Пользователю, при попадании на такую страницу, выведется ошибка 404 (Error 404).

Блокчейн (от англ. «blockchain ») - система учёта проводимых транзакций с криптовалютой.

Болванка - чистый, не записанный, компакт-диск.

Браузер (от англ. «browser ») - программа, с помощью которой можно просматривать веб-страницы или, другими словами, выходить в Интернет.

Брейншторм (от англ. «brainstorm ») - способ генерации новых идей или решения существующих проблем путём мозгового штурма.

Буржунет - зарубежная (не русскоязычная) часть Интернета. Очень часто под этим термином подразумеваются англоязычные сайты из Европы и США.

Бэкап (от англ. «backup ») - резервное копирование. Создание резервной копии проекта/сайта/данных, чтобы в случае непредвиденных обстоятельств/сбоя можно было бы вернуть всю систему в прежнее состояние. Хорошей практикой является регулярное обновление и хранение бэкапов в нескольких местах (не только на рабочем компьютере).

Бэкенд (от англ. «back-end ») - разработка «внутренней части» сайтов/программ/приложений. Та часть, которую мы не видим (то, что творится под капотом). Детальнее .

Валидный (от англ. «valid ») - корректный/действительный. Тот, который соответствует требованиям/условиям/правилам.

Варез (от англ. «warez ») - любая интеллектуальная собственность или программное обеспечение, которое свободно распространяется в сети Интернет, нарушая при этом права правообладателя.

Варезник - сайт, который распространяет варез (пиратское программное обеспечение, пиратские фильмы/музыку и т.п.). Обычно, термин «варезник» применяется к сайтам-файлообменникам.

Вебинар (от англ. «web based seminar ») - это семинар, презентация или лекция на определённую тему, которая проходит онлайн, в режиме реального времени, в Интернете. Под этим термином также подразумевают и запись вебинара, который проходил ранее.

Видюха (или ещё «видяха ») - видеокарта.

Виндоус (или ещё «Винда ») - операционная система Windows.

Виндузятник - пользователь операционной системы Windows (см. сарказм).

Винт (или ещё «хард ») - винчестер, он же «жёсткий диск», он же «HDD».

Воркшоп (от англ. «workshop ») - обучающее мероприятие для работников из определённой области деятельности (программистов, фотографов, дизайнеров и т.д.). Есть главный «ведущий» работник, который проводит обучение других. Есть задание и все работники, вместе с «ведущим», его выполняют, при этом общаясь и помогая друг другу.

Выёбщик - человек, работающий в IT/программировании с завышенным ЧСВ, который всегда выражает своё экспертное мнение, нередко в неподходящих случаях и не уважает мнения окружающих (очень часто даже не удосуживается их выслушать). Другими словами, выпендрёжник.

Галера - компания/предприятие/организация, в которой трудится программист. В основном галера применяется к компаниям, где практикуется плохое отношение к работникам.

Геймдев (от англ. «game dev elopment») - разработка/создание игр.

Геймер (от англ. «gamer ») - игрок.

Гиг (или ещё «гектар «) - гигабайт.

Гик (от англ. «geek ») - человек, который хорошо разбирается в определённой сфере деятельности, являясь фанатиком своего дела. Сейчас под гиками очень часто подразумевают именно программистов.

Глюк - непонятный сбой, задержка, торможение процессов в программе/игре.

Говнокод - плохой код, в котором сложно разобраться и который сложно поддерживать/модифицировать/изменять.

Говнокодер - человек, который пишет говнокод.

Гребцы - работники галеры (компании).

Гуглить - искать информацию в поисковике Google.

Дебажить (от англ «debug/debugging ») - искать и исправлять ошибки в программе.

Девайс (от англ. «device ») - техническое устройство (ноутбук/смартфон/планшет/умные часы и т.д.).

Девелопер (от англ. «developer ») - разработчик.

Девелопмент (от англ. «development ») - разработка чего-либо: программ, приложений, игр и т.д.

Дедлайн (от англ. «deadline ») - крайний срок выполнения или сдачи проекта/задания/работы.

Дезигнер (от англ. «designer ») - дизайнер.

Демка (от англ. «demo ») - демонстрационная версия чего-либо, как правило, с урезанным функционалом или с пробным периодом использования.

Деплой (или ещё «задеплоить », от англ. «deploy ») - это развёртывание (перенос) программного обеспечения (исполняемого кода) на сервер или устройство, где оно будет работать.

Дефолтный (или ещё «по дефолту »,от англ. «default ») - тот, что используется по умолчанию, стандартный.

Джуниор (или ещё «джун », «июнь », от англ. «Junior Developer») - начальный уровень программиста. Человек, имеющий минимальный опыт и навыки.

Домен (от англ. «domain ») - уникальный адрес/имя сайта в Интернете. Например, сайт — это домен, который состоит из доменного имени ravesli и домена первого уровня.com .

Дрова - драйверы.

Железо - аппаратное обеспечение (комплектующие) компьютеров/ноутбуков/смартфонов и т.д.

Задрот - человек, который слишком много времени уделяет виртуальной реальности (будь то игры, программирование или ещё что-либо). Также иногда под этим термином подразумевают фанатиков своего дела (не зависимо от специальности), которые не всегда хорошо приспособлены к условиям реальной жизни.

Законнектиться (или ещё «подконнектиться », «приконнектиться », от англ. «connect ») - присоединиться к чему-либо.

Запилить (или ещё «залить «, «слить «) - загрузить, выставить на всеобщее обозрение. Например, запилил видосик в YouTube = загрузил видео в YouTube.

Зафакапить - не справиться с выполнением поставленной задачи, испортить задание.

Зашквар - позор, гнусное поведение.

Имхо (от англ. «IMHO » = «I n M y H umble O pinion») - по моему скромному мнению.

Инет - Интернет.

Инсталлировать (от англ. «install ») - устанавливать. Например, инсталлировать Винду = установить Windows.

ИТ - И нформационные Т ехнологии.

Кастомер (от англ. «customer ») - покупатель, клиент или заказчик.

Кейс (от англ. «case ») - реальная ситуация/случай, которые произошли с автором.

Килобаксы - тысячи долларов. Приставка кило = k (с англ. означает «тысяча»).

Кирпич - неработающее устройство (например, телефон).

Клава - клавиатура.

Коворкинг (от англ. «coworking ») - место для организации труда специалистами одной или сразу нескольких сфер деятельности, фрилансеров. Другими словами, современный арендованный офис для работы специалистов.

Кодер (или ещё «кодерок », от англ. «coder »)- программист.

Кодить - программировать.

Коммитить (или ещё «закоммитить », «сделать коммит », от англ. «commit ») - сохранить/зафиксировать изменения кода в репозитории (хранилище) кода.

Компиляция - конвертация кода, написанного на высокоуровневом языке, в исполняемую программу, которую процессор понимает напрямую. Детальнее об этом .

Компилятор - программа, которая выполняет компиляцию.

Компуктер (или ещё «компудахтер », «компутер ») - компьютер.

Конфа - конференция, групповое общение. Второе значение — конфигурационный файл программного обеспечения, в котором можно изменять настройки этого же программного обеспечения.

Копипаст (от англ. «copy/paste ») - скопировать и вставить. «copy» - скопировать, «paste» - вставить.

Костыль - исправление серьезных багов/дыр/ошибок без должного исправления целой системы. Т.е. решение на коленке в кратчайшие сроки в ущерб эффективности и хорошим практикам программирования.

Кракозябры (или ещё «крякозябры ») - набор непонятных символов, бессмыслица. Возникает в результате неправильной кодировки. Иногда кракозябры можно наблюдать на сайтах с неверной кодировкой: Привет! Меня .

Кресты - язык программирования С++.

Кроссплатформенный - тот, который не зависит от аппаратных платформ и операционных систем (например, может работать как на Windows, так и на Linux).

Кряк (или ещё «таблетка », от англ. «crack ») - специальная программа или дополнение к программе для взлома другого программного обеспечения. В основном используется для превращения лицензионной (платной) версии чего-либо (программы/игры) в бесплатную.

Кулхацкер (от англ. «cool hacker ») - человек, считающий себя хакером или опытным программистом, не являясь таковым в реальной жизни.

Лаг (или ещё «лаги ») - задержка в выполнении программы/игры, отсутствие реагирования на действия пользователя. Синоним к слову глюк .

Лайфхак (от англ. «lifehack ») - полезный совет, помогающий решить какую-то проблему с экономией времени/усилий.

Ламер (от англ. «lamer ») - неопытный пользователь, человек, который не разбирается в чём-то, но думает, что разбирается. Не путать с «чайником».

Левел (от англ. «level ») - уровень.

Ликбез - лик видация без грамотности. Обучение азам, основам.

Линк (от англ. «link ») - ссылка на какой-либо ресурс.

Линукс (Linux ) - бесплатная операционная система, которой пользуются многие программисты и учреждения (где эта операционная система установлена на серверах).

Линуксоид - человек, который пользуется операционной системой Линукс (Linux).

Лицуха - лицензия.

Лог (от англ. «log ») - журнал, в котором записываются в хронологическом порядке все выполненные действия в чём-либо (в программе, на сервере). Например: время возникновения ошибок, сбоев, действия пользователей и т.д.

Локалка - локальная сеть компьютеров, соединённых кабелями.

Локейшн (от англ. «location ») - месторасположение.

Лэптоп (от англ. «laptop ») - ноутбук.

Майнинг (от англ. «mining ») - добыча чего-либо. Сейчас майнинг ассоциируется с добычей криптовалюты, путём выполнения компьютером сложных математических операций.

Мамка (или ещё «мать », «материнка », «мазерборд ») - материнская плата.

Манагер (от англ. «manager ») - менеджер, руководитель.

Мануал (от англ. «manual ») - руководство, инструкция по использованию чего-либо.

Ментор (от англ. «mentor ») - наставник/учитель.

Мидл (от англ. «Middle Developer») - средний уровень знаний и навыков программиста.

Митап (от англ. «meetup ») - собрание/встреча специалистов определённой сферы деятельности для обмена опытом, в образовательных целях или просто для общения в неформальной обстановке.

Моник - монитор.

Мониторить - наблюдать за чем-либо, отслеживать какие-либо процессы.

Мусорка - корзина.

Мыло - адрес электронной почты, E-mail пользователя.

Нативный (от англ. «native »)- родной. Часто используют словосочетание нативный код = исходный код (не модифицированный позже), написанный разработчиками.

Нетворкинг (от англ. «networking ») — окружение специалистов определённой сферы деятельности, где, используя связи между этими людьми, можно решить специфические проблемы/задачи или просто познакомиться для совместного сотрудничества.

Ноулайфер - человек, который большинство своего времени проводит за компьютером/ноутбуком/смартфоном в виртуальном мире (Интернет/соц.сети/игры). Человек, не имеющий личной жизни, хобби или каких-либо других занятий в реальном мире.

Ноут - ноутбук.

Нуб (или ещё «нубчик », «нубас », «нубарь », «нубак », от англ «newbie ») - новичок или человек у которого ничего не получается, или он не знает, как правильно что-то сделать. Неопытный.

Овертайм (от англ. «overtime ») - переработка после окончания рабочего дня. Сверхурочные часы.

Околоайтишник (от русск. «околофутболист ») - человек, который не является айтишником/программистом, но работает в сфере IT/программирования. Например, специалист по кадрам (HR), бухгалтер, финансист.

ООП (сокр. от «О бъектно-О риентированное П рограммирование») - методология/парадигма программирования, в которой основными концепциями являются объекты и классы. Детальнее об этом .

Опенсорс (от англ. «open source software») - программное обеспечение/софт с открытым исходным кодом, который может использовать/дополнять/изменять любой желающий. В большинстве случаев это программное обеспечение является некоммерческим проектом.

Опенспейс (от англ. «open space ») - офис открытого типа, где сотрудники работают в одном помещении (относительно большом) без каких-либо перегородок/стен.

Оперативка - оперативная память, она же «RAM » = «Random A ccess M emory», она же «ОЗУ » = «О перативное З апоминающее У стройство».

ОС (или ещё «OS » сокр. от англ. «O perating S ystem», или ещё «операционка «) = О перационная С истема - программное обеспечение, которое позволяет управлять аппаратной частью компьютеров/ноутбуков/смартфонов и т.д.

Откат - возвращение на исходную позицию из бэкапа.

Отконнектиться (от англ. «disconnect ») - отсоединиться.

Отладка - этап в разработке программного обеспечения, на котором выполняется поиск и исправление ошибок. Детальнее об этом .

Отладчик (или ещё «дебаггер », от англ. «debugger ») - программа, с помощью которой выполняется отладка.

Оффтоп (или ещё «оффтопик », от англ. «off topic ») - любое сообщение мимо кассы (т.е. не по теме).

Очепятка - опечатка, ошибка в слове.

Патч (от англ. «patch ») - дополнение или обновление, которое исправляет ошибки/баги/глюки. Применение патча к программе называют пропатчиванием .

Песочница (от англ. «sandbox ») - специальная область/среда для безопасного выполнения программы. Раздел «Песочница» на сайте обозначает категорию для записей новичков (своеобразный фильтр для новоприбывших).

Пиратка (от слова «пиратский «) - нелицензионное программное обеспечение или операционная система.

Плюшки - бонусы. Очень часто относятся к условиям работы: гибкий график, наличие спортзала, кухни, комнаты отдыха и т.д.

Плюсы - язык программирования С++.

ПО - программное обеспечение.

Подкаст (от англ. «podcast ») - видео или аудио уроки, рассказы на определённую тему, чаще всего образовательного характера. Сейчас очень популярны подкасты-интервью или подкасты TED.

Пост (от англ. «post ») - запись/статья/информационная заметка.

Прога - программа.

Прогер - программист.

Профан - человек, который не имеет опыта в определённой сфере или не разбирается в чём-то.

Профит (от англ. «profit ») - прибыль/выгода/польза.

Пушить (или ещё «запушить », от англ. «push ») - публикация на сервер с помощью команды push .

Разраб - разработчик.

Ребзя - ребята.

Ребутнуть (или ещё «ребутить », от англ. «reboot ») - перезагружать. Например, ребутнуть Винду = перезагрузить Windows.

Редизайн (от англ. «redesign »)- внешнее обновление/модернизация системы/сайта/интерфейса. Иногда под этим термином подразумевается и внутреннее обновление/модернизация.

Релиз (от англ. «release ») - представление готовой версии продукта (игры/программы/песни/альбома), выпуск на всеобщее обозрение. Например: релиз игры = выпуск игры для старта продаж.

Рунет - русскоязычный Интернет. Совокупность сайтов с контентом на русском языке.

Сабж (или ещё «сабжект », от англ. «subject ») - тема для дискуссии между людьми на определённом ресурсе (чаще всего, на форуме). Тема для начала разговора.

Саппорт (от англ. «support ») - служба поддержки.

Свитчер (от англ. «switcher ») - человек, который перешёл работать в IT/программирование из другой профессии. Например, если человек раньше работал учителем или поваром, а затем стал программистом, то он считается свитчером.

Сеньор (или ещё «сеньор-помидор », «сеньйор », «сениор », от англ. «Senior Developer») - высокий уровень знаний и навыков специалиста. Опытный программист.

Сервак - сервер.

Сижка - язык программирования С.

Сисадмин - системный администратор.

Системник - системный блок.

Скилл (или ещё «скиллы », «скилы », от англ. «skill ») - навыки, умение хорошо что-то делать.

Скрин (или ещё «скриншот »,от англ. «screenshot ») - снимок экрана.

Слоупок - медленный, тормоз. Название произошло от розового покемона Slowpoke .

Смузи - любимый напиток программистов/айтишников (см. сарказм).

Смузихлёб - программист-выёбщик.

Сниппет (от англ. «snippet ») - фрагмент/кусочек текста/кода/чего-либо.

Софт (от англ. «soft ware») - программное обеспечение, программа.

Софт скиллы (от англ. «soft skills ») - социальные/коммуникационные/личностные навыки/качества, необходимые, в первую очередь, для адаптации и работы в коллективе.

Спам (от англ. «spam ») - электронные письма/сообщения рекламного и иного характера пользователям, не желающих и не согласившихся их получать.

Спамить - отправлять спам.

Стрим (от англ. «stream ») - трансляция действий, происходящих на компьютере (или в реальной жизни) в режиме реального времени.

Стримить - делать стрим.

Стример - тот, кто делает стрим.

Технарь - человек, имеющий специальное техническое образование или сотрудник, который работает в бэкенде (бэкенд-разработчик ).

Тимлид (или ещё «тимлидер », от англ. «team lead er») - ведущий разработчик, лидер команды программистов.

Трейни (от англ. «trainee ») - стажёр, работник, который не дотягивает до уровня Junior-специалиста.

ТС (или ещё «т опик с тартер», от англ. «topic starter ») - человек, который вынес на обсуждение определённую тему. Тот, кто начал разговор/дискуссию.

Тулза (от англ. «tools ») - вспомогательное программное обеспечение, предназначенное для выполнения специфических задач. Синоним к слову утилита .

Туториал (от англ. «tutorial ») - сборник уроков для обучения чему-либо, учебник.

Тян - подруга, девушка.

Утилита (или ещё «утилитка », от англ. «utility ») - вспомогательное программное обеспечение, предназначенное для выполнения вспомогательных работ, настройки системного оборудования, операционных систем и прочего. Другими словами, программа, которая помогает что-то сделать.

Фаервол (от англ. «firewall ») - антивирус (антивирусник), который защищает компьютер от вирусов. С английского означает «горящая стена» — здесь следует понимать стену, которая защищает другие здания от распространения пожара. Другое название — Brandmauer (в переводе с немецкого тоже означает «горящая стена»).

Факап (от англ. «fuck up ») - неудача, провал, облом. Зачастую подразумеваются более-менее серьёзные ошибки.

Фидбек (от англ. «feedback ») - обратная связь. Например, пользовательский фидбек = обратная связь от пользователей. Под обратной связью подразумеваются любые упоминания, отзывы, комментарии, сообщения о бренде/компании/сайте.

Фиксить (от англ. «fix ») - исправлять ошибки.

Фича (от англ. «feature ») - особенность, уникальная возможность, свойство. Популярное выражение: «Это не баг, а фича».

Флейм (или ещё «флэйминг », от англ. «flame ») - спор ради спора, когда пользователи начинают общение не по теме разговора/дискуссии и переходят на личностные и взаимные оскорбления.

Флеха (или ещё «флэха », «флешка ») - запоминающее устройство, подключаемое к компьютеру по интерфейсу USB.

Флуд (от англ. «flood ») - сообщения/комментарии не по теме.

Флудить - оставлять нетематические сообщения/комментарии.

Формошлёп - человек, который занимается формошлёпством. Очень часто формошлёпами называют тех, кто разрабатывает шаблоны сайтов или занимается их вёрсткой.

Формошлёпство - любая низкоквалифицированная работа в программировании и ИТ для которой требования к опыту и знаниям — минимальные.

Фреймворк (от англ. «framework ») - программный продукт/система/платформа, основная цель которой — облегчение/упрощение создания и поддержки разного рода проектов/приложений/сервисов/сайтов.

Фриланс (от англ. «freelance ») - работа из дому, вне штата, иногда на себя, которая приносит деньги и в которой нет постоянного заказчика/начальника.

Фрилансер (от англ. «freelancer ») - человек, который занимается фрилансом.

Фронтенд (от англ. «front-end ») - разработка «внешнего вида» сайта, клиентская часть. То, что мы видим снаружи. Детальнее .

Хакатон (от англ. «hack marathon ») - мероприятие, на котором собираются специалисты из разных отраслей разработки программного обеспечения (чаще всего программисты, но могут быть и дизайнеры, тестеры) для разработки определённого решения/проекта/приложения/программы. Другими словами, марафоны программирования, на которые собираются программисты попрограммировать.

Хард скиллы (от англ. «hard skills ») - технические знания и навыки.

Холивар (от англ. «holy war ») - споры между людьми, которые имеют противоположные взгляды и пытаются навязать их друг другу.

Хрюша (или ещё «HR », от англ. «H uman R esources») - специалист по кадрам, рекрутёр. Человек, который ищет работников на вакансии, проводит с ними первичные интервью, адаптацию в коллективе и выполняет ряд других сопутствующих вопросов.

ЦП - центральный процессор (он же «проц » или «процик «).

Чайник - новичок, неопытный пользователь.

Челлендж (от англ. «challenge ») - вызов или проблема (зачастую нетривиальная), с которой ранее не сталкивались.

ЧСВ - Ч увство С обственной В ажности.

Шерить (или ещё «расшарить », от англ. «share ») - делиться, давать доступ к определённым данным.

Шарить - понимать, разбираться в чём-либо.

Эксплойт (от англ. «exploit ») - вредоносная программа, способная выполнять свой код через найденную уязвимость в другой программе.

Эникей (от англ. «any key ») - любая кнопка. Часто, при установке или загрузке чего-либо, нас просят “Press any key” - отсюда и термин.

Этот словарь не претендует на наиболее полный, но дает представление простому пользователю о значении некоторых выражений встречающихся в сети. Словарь выражений в сети разрастается с каждым днем, и уже больше похож отдельный язык чем на сленг.

А ватар — картинка с изображением в профиле пользователя, необязательно фотография.
Апгрейд — модернизация, улучшение технических характеристик компьютера путем замены устаревших деталей.
Аська — программа для общения в сети интернет, путем обмена быстрыми сообщениями icq.
Аффтар — автор публикации

Б аги — выявленные ошибки, недоработки в программах и играх. Используются игроками (баггерами), для получения преимущества над остальными менее осведомленными игроками в сетевых играх.
Бан — запрет, ограничение за нарушение установленных правил. Широко используется в чатах и форумах.
Бекап — сохраненная с целью последующего восстановления в случае сбоев или потери данных копия.
Боян — старый, всем известный и давно забытый прикол.
Битый — нерабочий. Битым может быть скачанный файл, или нерабочая ссылка.

В арез — взломанная лицензионная программа.
Вики — всемирно известная интернет — энциклопедия Википедия.
Винчестер, он же винт — жесткий диск.
Витая пара — сетевой кабель предназначен для протяжки интернета и локальных сетей.
Вылет — самопроизвольное закрытие программы из за присутствующих багов.

Г ектар — гигабайт информации.
Глюк — непредвиденный сбой ПО.
Грызун — компьютерная мышь.
Гуру — почитаемый человек на форуме.

Д ефолтный — установленный по умолчанию, то есть автоматически.
Дрова- драйвера.

Ж елезо — начинка системного блока.

З адрот — человек увлеченный чем либо.
Звери — вирусы.
Зеркало — вспомагательная, точная копия сайта, созданная что бы уменьшить нагрузку на сервер.

И шак — дефолтный браузер IE компании Microsoft.

К амень — процессор компьютера .
Клава — компьютерная клавиатура.
Кейген — генератор ключей для активации лицензионных программ.
Кемпер — малоактивный игрок в сетевых играх.
Конфиг — конфигурация компьютера.
Кури — читай, курить можно мануал гугл и википедию.

Л амер — чайник не считающий себя чайником.
Лапоть — ноутбук или нетбук, произошло от английского laptop.
Лапша — обычный двухжильный телефонный провод.
Лекарство — файл делающий из платной программы бесплатную.
Лиса — интернет браузер Firefox.
Личер — пользователь который отдает меньше чем скачивает, выражение употребляемое пользователями пиринговых сетей и торрент трекеров.

М ануал — инструкция по использованию.
Мать — материнская плата .
Машина — компьютер.
Мелко мягкие — компания Microsoft.
Метр — мегабайт.
Моник — монитор.
Морда — главная страница сайта.
Мыло — электронная почта.

Н ик — выдуманное имя в сети.
Нуб — неблагодарный ламер.

О кна — операционная система Windows.
Опсос — оператор сотовой связи.
Ось — операционная система.
Откат — возвращение системы к пред идущему стабильному состоянию.

П атч — файл вносящий исправления и дополнения в ранее выпущенное программное обеспечение.
Пир — клиент который участвует в раздаче торрента, но не имеет всех частей файла.
Пенек — процессор Pentium
Планка — микросхема оперативной памяти .
Платон — суппорт Яндекса.

С етка — локальная сеть компьютера.
Сид — (сидер) человек имеющий все части файла, обычно сидером является начальный распостранитель торрента, либо уже скачавший и оставшийся на раздаче.
Софт — программное обеспечение.
Спам — неуместная реклама, обычно спам используется в почтовых рассылках.
Спикер — маленький динамик компьютера издающий системные звуки.
Собака — @ значек электронной почты.
Стенка — бранндмауэр, файервол, служит для дополнительной защиты от вирусов и злоумышленников.
Суппорт — служба поддержки пользователей.

Т аблетка — лечение ПО от жадности.
Трафик — передаваемые, получаемые данные посредством сети интернет.
Тролинг — размещение провокационных сообщений с целью вызвать конфликт между участниками общения в форуме или чате. Людей размещающих такие сообщения называют тролями.

У тилита, вспомагательная программа, предназначенная облегчить жизнь пользователю.

Ф икс — внесение исправлений в программное обеспечение для стабильной работы.
Форточники — создатели Windows.
Флуд — безсмысленное повторение текста и символов.

Х аб — сетевой коммутатор, он же свич.
хак — взлом чего либо.
Хард — жесткий диск компьютера.
Хацкер — горе взломщик.
Хрюша — Windows XP.

Ч аВо — часто задаваемые вопросы.

Ш ахта — карман для CD DVD привода.

Ю зер — пользователь.

Я ша — поисковая система Яндекс.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ОРЛОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

по курсу «Культура речи и стилистики»

«Компьютерный жаргон».

Выполнил:

Руководитель: Ломакина А. Г.

Орёл, 2000 г.

Введение......................................................................... 3

1 Способы образования жаргонизмов........................ 4

2 Компьютерный “фольклор”..................................... 7

Заключение.................................................................... 8

Список использованных источников.......................... 9

Компьютерные технологии, бурно развивающиеся со второй половины нашего века, и, особенно, массовое вторжение в середине 80-х на наш рынок персональных компьютеров, внесло в язык громадное количество специальных слов и выражений, богатую разветвленную терминологию. Например: сетевая карта, микропроцессор, операционная система, форматирование, инсталляция, винчестер, пикселы, диалоговое окно, объект и множество других. Многие из этих терминов – англицизмы, но есть и немалое количество слов, “отечественного” происхождения.

Вместе с наукой и производством, связанными с компьютерами, на рынок проникли и виртуальные развлечения - компьютерные игры. Хорошо сделанная игра – сложный организм, требующий от играющего определенного профессионализма. Игры разбиваются по типам, получающим специфические названия, часто требуют много специальных терминов и правил для обозначения различных игровых процессов (особенно обладающие возможностями сети, то есть одновременного участия в игре нескольких человек): квест, стратегическая игра, авиасимулятор, мультиплеер, дезматч, автогонка, фраг и т.д.

Как и в любом профессиональном “языке” в среде людей, так или иначе связанных с компьютерами, существуют и неофициальные обозначения тех или иных понятий, то, что можно назвать профессиональным “арго” (или жаргоном).

1) Очень распространенный способ (присущий всем жаргонизмам, стоящим рядом с определенной терминологией) - это трансформация какого-нибудь термина, как правило, большого по объему или трудно произносимого.

Здесь можно выделить:

а) сокращение (на пример: компьютер – комп, винчестер – винт, макинтош – мак).

б) универбация (на пример: материнская плата – мать, стратегическая игра –стратегия, ролевая игра – ролевик, струйный принтер – струйник).

2) Как и в профессиональном языке компьютерщиков, в жаргоне много английских заимствований. Часто это заимствования из английского компьютерного жаргона.

Например: слово “геймер” - от английского жаргонизма gamer (профессиональный игрок в компьютерные игры); “думер” – doomer (поклонник игры Doom).

3) “Отцами” жаргонизмов могут выступать и профессиональные термины английского происхождения, которые уже имеют эквивалент в русском языке: хард драйв, хард диск, тяжелый драйв – hard drive (жесткий диск, винчестер), коннектиться – to connect (присоединяться), апгрейдить – toupgreid(усовершенствовать), programmer – программер (программист), user – юзер (пользователь), to click – кликать или щёлкать. Грамматическое освоение русским языком некоторых заимствований сопровождается их словообразовательной русификацией. Zip (программа архивации) - зиповать, зазипованный, зиповский; user (в переводе – пользователь) – юзер, юзерский.

Интересно, что здесь есть и обратное явление. Появляется синонимичный термину жаргонизм, образованный от слова уже давно закрепившегося в русском языке: форточки – презрительное название операционной системы Windows.

4) Заимствования, однако, отнюдь не единственный источник пополнения лексикона данной лексической системы. Некоторые слова приходят из жаргонов других профессиональных групп, к примеру, автомобилистов: чайник (начинающий пользователь), движок (ядро, “двигатель” программы; это слово еще и семантически эквивалентно английскому аналогу engine - двигатель). Иногда процессор компьютера называют мотором, а сам компьютер – машиной.

Слово “глюк” и словообразовательный ряд от него – широко употребляющееся в молодежном жаргоне, получает здесь значение “непредвиденных ошибок в программе или некорректной работы оборудования”. Например: “У меня принтер глючит”, “Windows 98 – довольно глюченный продукт”.

5) Очень продуктивен способ метофоризации, который широко используется во всех жаргонных системах. С его помощью были организованы такие слова, как:

· блин – компакт-диск (уже устаревшее),

· крыса – мышь,

· реаниматор – специалист или набор специальных программ по “вызову из комы” компьютера, программное обеспечение которого серьезно повреждено, и он не в состоянии нормально функционировать;

многочисленны глагольные метафоры:

· тормозить – крайне медленная работа программы или компьютера,

· сносить, резать или убивать - удалять информацию с диска.

Интересен ряд синонимов, связанных с процессом нарушения нормальной работой компьютера, когда он не реагирует ни на какие команды, кроме кнопки reset. О таком компьютере говорят, то он повис, завис, встал, упал, рухнул. Хотя слово “зависание” (произошло зависание, в случае зависания) сейчас уже можно исключить из жаргонизмов – оно официально употребляется как термин. Это не единственный пример наличия синонимов в лексике жаргона.

6) Можно встретить и способ метонимии (оборот речи, замена одного слова другим, смежным по значению) в образовании жаргонизмов на примере слова “железо” – в значениии “компьютер, физические составляющие компьютера”, “кнопки” – в значении “клавиатура”.

Можно встретить примеры фразеологизмов, мотивация смысла в которых понятна только посвященному: “синий экран смерти” (текст сообщения об ошибке Windows на синем фоне перед зависанием), комбинация из трех пальцев или послать на три пальца (Ctrl-alt-delete – экстренное снятие любой запущенной программы), топтать батоны (работать на клавиатуре, button - кнопки).

7) Особое место в компьютерном жаргоне занимают слова, не имеющие семантической мотивировки. Они находятся в отношении частичной омонимии с некоторыми общенародными словами:

· лазарь или лазерный – лазерный принтер,

· вакса – операционная система VAX,

· пентюх – микропроцессор Pentium,

· квак – игра Quake.

8) Многие слова компьютерного жаргона образуются по словообразовательным моделям, принятым в русском языке. На пример, аффиксальным способом. Весьма распространенным, является суффикс -к-.

Так образовались:

· леталка, стрелялка, бродилка.

Впоследствии эти слова были вытеснены терминами: симулятор, квест, 3D action.

В словах “сидюк” (компакт-диск или устройство чтения компакт дисков) или “писюк” (от PC – персональный компьютер) встречается суффикс -юк-, характерный для просторечья.

Интересен своеобразный фольклор компьютерщиков, в котором терминологическая лексика употребляется в широком переносном смысле (данные 1992 года):

· can’t open – отказ от выполнения какой-либо просьбы (сообщение компьютера о невозможности извлечения какого-либо файла).

Часто можно встретиться с шутками, анекдотами, каламбурами, специфическими именно для компьютерщиков:

· корпорация Macrohard (померфемный антоним слова Microsoft),

· Гелл Бейтс (инверсия имени и фамилии главы фирмы Microsoft Билла Гейтса),

· “Гарри спал, но он знал, что по первому щелчку мыши он проснется”.

Компьютерная жаргонная лексика – активно развивающаяся динамическая система (что обусловлено необычайно быстрым прогрессом компьютерных технологий). Это один из путей проникновения в русский язык англицизмов (порой совершенно неоправданное). Многие слова из компьютерного жаргона переходят в официальную терминологию. Жаргонизмы существуют не только в устной речи, не только в многочисленных электронных документах, письмах и виртуальных конференциях, их можно встретить и в печати, нередко они попадаются в солидных компьютерных изданиях. А уж в изобилии их можно встретить в журналах, посвященных компьютерным играм. К примеру: “А монстры там стрейфятся не хуже любого думера”. (Underlight // Навигатор игрового мира. - март 1998). Немалый компонент лексики, отличающейся разговорной, грубо-просторечной окраской, экспрессивностью, свойственной молодежному сленгу, свидетельствует о том, что в среде компьютерщиков очень много людей молодого возраста.

Знание основных слов компьютерного жаргона помогут вам начать общение в компьютерной среде, не выглядя при этом полным “чайником”.

1. Маслов А. Электронный жаргонарий. (Документ существует в электронном виде).

2. Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон // Русская речь. - 1997. - №3.

3. Ю.С. Маслов Введение в языкознание.

4. Мир ПК. - №№ за 1997 г.

5. Навигатор игрового мира. - 1998.

6. Game.exe. - №№ за 1998 г.

7. Pro игры. - №№ за 1996 г.

8. Весь компьютерный мир. -1996. - №2.

  • ASCII art (А?ски-арт , э?ски-арт ) - искусство рисования с использованием лишь текстовых символов ASCII
  • AFAIK - (англ. as far as I know ) насколько я знаю
  • AFAIR - (англ. as far as I remember ) насколько я помню
  • AFK - (англ. away from keyboard ) отошел (имеется ввиду, что пользователь в данный момент не у компьютера)
  • AKA - (англ. also known as ) также известен как, он же.
  • ANY1 - (англ. anyone ) кто-нибудь
  • AOP - (англ. authorized operator ) авторизованный оператор, иногда автоматически авторизуемый оператор (IRC)
  • ASAP (англ. as soon as possible ) как можно быстрее
  • ACK (англ. acknowledge ) 1. подтверждение своего присутствия 2. шутливое всклицание, выражающее возмущение
  • ASL - (англ. Age/Sex/Location ) возраст / пол / местонахождение (обычно, это для начала знакомства)
  • ASLMH - (англ. Age/Sex/Location/Music/Hobbies ) возраст / пол / местонахождение / музыка / хобби (обычно это запрос при знакомстве)
  • ATM - (англ. at the moment ) в этот миг, сейчас
  • b4 - (англ. before ) до
  • BB - (англ. Bye-bye ) до свидания!
  • BBL - (англ. be back later ) потом вернусь (ещё вернусь)
  • BCNU - (англ. be seeing you ) весь внимание
  • Black art - программирование с использованием недокументированных приёмов
  • Black magic - работающий программный код неясного устройства
  • BOFH - Bastard Operator From Hell (Адский Оператор-ублюдок), герой одноименной серии рассказов.
  • BRB - (англ. be right back ) скоро вернусь (вернусь через минуту)
  • BSoD - (англ. Blue Screen of Death ) синий экран смерти (название, которое получил экран с сообщением об ошибке в системах семейства Windows, так как он синего цета)
  • BTW - (англ. by the way ) кстати (между прочим)
  • BYE? - (англ. Bye ) разьединяемся? (это стандартный способ окончания сеанса связи; человек на противоположном конце либо передаёт BYE в качестве подтверждения конца сеанса, либо игнорирует и продолжает разговор дальше)
  • CU 18tr - (англ. see you later ) увидимся позже
  • CUL - (англ. see you later ) увидимся позже
  • ENQ? - вы заняты? (в ответ ожидается ACK или NAK)
  • EViruS - тип вируса, заражение которым, как правило, происходит через веб-формы (также в свое время в компьютерном андеграунде было принято давать подобные ники избранным вирусописателям)
  • FAQ - (англ. frequently asked questions ) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос-ответ»)
  • FYA - (англ. for your amusement ) чтобы вас развлечь
  • FYI - (англ. for your information ) к вашему сведению
  • FFS - (англ. for fuck"s sake ) матерный аналог выражения «во имя всего святого»
  • G2G - (англ. got to go ) пора уходить
  • GA - (англ. go ahead ) только после вас (в ситуации, когда два человека пытаются одновременно вводить текст; уступка права первенства собеседнику)
  • GG - (англ. good game ) благодарность за хорошую игру
  • GL - (англ. good luck ) удачи!
  • HF - (англ. have fun ) веселой игры. часто употребляется вместе с GL (GL&HF!)
  • HTH - (англ. hope this helps ) надеюсь, это поможет
  • IIRC - (англ. if I remember correctly ) если мне не изменяет память
  • IMCO - (англ. in my considered opinion ) по моему обдуманному мнению
  • IMHO - (англ. in my humble opinion ) по моему скромному мнению
  • IMNSHO - (англ. in my not so humble opinion ) по моему не такому уж и скромному мнению
  • IMO - (англ. in my opinion ) по моему мнению
  • Imba - (англ. imbalanced ) используется при указании на некоторые игровые возможности (обычно в онлайновых играх), нарушающие "игровой баланс"
  • KISS - (англ. keep it simple, stupid! ) «проще, глупец!» (принцип программирования: не усложняй то, что и так хорошо работает)
  • LMAO - (англ. laughing my ass off ) дико смеяться
  • LOL - (англ. laughing out loud, lots of laughing ) громко смеюсь (не обидный смех)
  • MCSE - (англ. Microsoft Certified Systems Engineer ) Консультант по "Сапёру" и эксперт по пасьянсу (Minesweeper Consultant & Solitaire Expert).
  • miss - промахнулся. Часто имеется ввиду, что сообщение отправил не туда (не в то окно, не на тот канал,…)
  • MORF - (англ. male or female ) мужчина или женщина?
  • NE1 - (англ. anyone ) также как ANY1 употребляется в значении «кто-нибудь»
  • NFC - (англ. No Further Comments ) Я все сказал
  • OIC - (англ. oh, I see ) понял
  • OMG - (англ. oh, my god ) «о, господи» - выражает удивление
  • PTFM - заплати и не мучайся
  • R - (англ. are )
  • ROTF - (англ. rolling on the floor ) катаюсь по полу (в «то» время употреблялось наравне с ROTFL)
  • ROTFL - (англ. rolling on the floor laughing ) катаюсь по полу от смеха
  • RTFM - (англ. read the following (fucking, fine) manual ) читай прилагающееся (долбаное, хорошее) руководство; иными словами, не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в FAQ или в инструкции
  • STFW - (англ. search the fucking Web ) поищи информацию в сети
  • TFHAOT - (англ. thanks for help ahead of time ) заранее благодарю
  • TTFN - (англ. ta-ta for now ) на сегодня всё?
  • TTKSF - (англ. trying to keep a straight face ) стараюсь удержаться от улыбки
  • XSS - (англ. Сross Site Sсriрting ) - межсайтовый скриптинг, вид хакерской атаки
  • U - (англ. You ) - ты
  • UT - (англ. You there ) ты на месте?
  • WBR - (англ. With Best Regards ) С наилучшими пожеланиями
  • WTF - (англ. what this(the) fuck ) универсальное вопросительное слово; WTF означает «а что это значит?»

А

  • Авата?р, Авата?рка, Аватара, Авчик, Юзерпик - картинка, которую пользователь выбирает себе в качестве «лица». В основном используется на форумах, в ЖЖ и IM
  • А?вик, Ави?шник, Ави?шка - Файл.AVI. Видео-файл для Windows.
  • Автога?д - Система автоматизированного проектирования (САПР) AutoCAD
  • А?зер - компьютер фирмы Acer
  • Админ - системный администратор
  • Айди?, Айди?шник - Идентификатор (ID, identificator)
  • Айпи, Айпишник - IP-адрес.
  • Ака? - (англ. «Also Known As» - также известен как… ) - указатель на псевдоним человека (nick), «Иван Иванов aka SuperMan» .
  • Акко?рд - Выход тремя пальцами Ctrl-Alt-Del. Он же «Three fingers salute», «Фигура из трех пальцев» или просто «Три пальца».
  • Алкого?лик -
    1. программист на языке программирования Алгол
    2. программа копирования компакт-дисков Alcohol 52/120 %.
  • Апдейт - процесс обновления программных продуктов.
  • Апгаживать - см. Апгре?йдить
  • Апгрейд - (от англ. up - повышение, grade - качество) Увеличение производительности системы, путем замены модулей или добавления дополнительных элементов. Данный термин обычно используется для обозначения перекомплектации устаревших моделей персональных компьютеров, или полной замены системных блоков
  • Апгре?йдить - (англ. upgrade ), Обновить что-либо.
  • Аппендици?т - Приложение (англ. appendix )
  • Архива?тор - Программа для упаковки файлов.
  • Асм, А?стма Язык - язык программирования низкого уровня Assembler, от расширения файлов «ASM».
  • А?ська - интернет-пейджер (программа для мгновенного обмена сообщениями) ICQ
  • Атта?ч - (англ. attachment ) Файл, прикреплённый к электронному письму.
  • Аутглю?к, автоглю?к - почтовый клиент MS Outlook.
  • Афаик - AFAIK (As Far As I Know) - насколько мне известно
  • Афаир - AFAIR (As Far As I Remember) - насколько я помню
  • Афтер - Adobe After Effects
  • Аффтар - автор, слово из аффтарского сленга

Б

  • Баг - (англ. bug - жучок) - ошибка (сбой) в программе. Означает «недоработку в компьютерной программе, приводящую к нежелательным или неожидаемым действиям, или же вообще не позволяющую её запустить».
  • Байне?т - белорусская или белорусскоязычная часть Интернета (bynet, от.by)
  • Байт - единица измерения информации (равен 8 битам)
  • Барсик
  • Бан - используется в форумах или чатах. Временный запрет для пользователя отправлять сообщения. «Забанить, наложить бан » ввести временный запрет для пользователя что либо делать (писать новые сообщения или просматривать их).
  • Ба?нка - 1) Системный блок компьютера. 2) Корпус, шасси жёсткого диска. 3) Упаковка болванок «на шпинделе».
  • Бат - 1) The Bat!, почтовая программа. 2) См. Батник.
  • Ба?тник - Пакетный командный файл (bat-файл) DOS/Windows.
  • Бато?н , Ба?ттон - (англ. button ) кнопка. «Прессовать батоны» (англ. press button ) «Жать/давить батоны» - работать за клавиатурой. «Топтать батоны» - работать мышью. «Волшебный батон» - Magic Button в ZX-Spectrum.
  • Ба?шня - корпус компьютера типа «tower».
  • Баян - Старая, бородатая история
  • Безголовый (англ. headless ) - говорится про компьютер, работающий без дисплея (обычно сервер).
  • Белая сборка - собраный в одной из европейских стран или США. См. также Серая сборка, Красная сборка.
  • Бздя - Операционная система линейки BSD.
  • Бздуны? - оскорбительное название пользователей операционных систем линейки BSD.
  • Бзик - язык программирования Бэйсик.
  • Би?пер - (англ. beep ) встроенный динамик.
  • Бит - минимальная единица измерения количества информации, от BInary digiT (en:Bit ), 0 или 1
  • Битый - поломанный, испорченный. Битая ссылка - ссылка на несуществующий адрес в Паутине (в сети Интернет, WEB).
  • Блин
    1. компакт-диск
    2. один из дисков диск-пакета внутри винчестера
    3. дистрибутив BLin-Linux.
  • бНОПНЯ - Слово «Вопрос», преобразованное из кодировки KOI8-R в CP1251. Характеризует неправильно настроенную локаль или «интересные» слова получаемые при просмотре текста в одной кодировке, когда он написан в другой. См. также крокозябра.
  • Болванка - чистый записываемый компакт-диск.
  • Большие пальцы - Название файла «Thumbs.db», образующегося при просмотре картинок в Windows
  • Бот - программа, эмулирующая действия (речь) человека, иногда с зачатками искусственного интеллекта (от слова робот), так же это вторая, третья и т. д. учётная запись у одного человека на форуме.
  • ББС, Борда - BBS (bulletin board system), доска объявлений, древовидный форум.
  • Бродилка - браузер (англ. browser ); также игрушка типа «квест» или шутер от первого лица.
  • Брэнд - от англ. brandname , известная торговая марка крупного производителя.
  • Брендовая сборка - собранный одной из авторитетных компьютерных фирм (IBM, Dell, HP и т. д.)
  • Брякпойнт - точка прерывания (англ. break point ). Место в коде программы, где должно быть прервано его исполнение. Используется при отладке.
  • Бук, бяка - англ. notebook , ноутбук
  • Букварь - руководство.
  • Бу?товый вирус - загрузочный вирус.
  • Бутить - перезагрузить компьютер.
  • Бутявка - загрузочная дискета, компакт-диск.
  • Бэд-блок (англ. bad block ) - испорченный кластер (единица хранения данных) дискового носителя информации, куда нельзя записать информацию.
  • Бэд-сектор (англ. bad sector ) - испорченный сектор дискового носителя информации, куда нельзя записать информацию.
  • Бэка?пить - делать backuр, создавать резервные(страховочные) копии.

В

  • Варез - нелегально распространяемое программное обеспечение, от английского warez.
  • Васик - язык программирования Бэйсик.
  • Ванесса, ОдинЭсия - внутренний программный язык платформы 1С.
  • Ведро - 1) Системный блок или корпус компьютера. 2) Упаковка болванок «на шпинделе». 3) Ядро операционной системы
  • Веник - Винчестер, жёсткий диск.
  • Вершок - «стоечная» величина 1U (1,75 дюйма = 44,449 миллиметра). Популярные нецелые размеры приобретают совсем другой смысл: 2-x вершковый дисковод (3.5"), 3-x вершковый отсек (5.25").
  • Вешалка - материнская плата (реже - корпус)
  • Вешаться - то же, что и виснуть.
  • Вжикалка - матричный принтер.
  • Видюха, Вика - видео- (графическая) карта.
  • Вижуалка - Среда разработки программ Visual Studio.
  • Винт, Винч - жёсткий диск. От «винчестер».
  • Виндово?з, Винды?, Винда?, Вынь, Вонь - Операционная система Microsoft Windows.
  • Виндузятник - пренебрежительное название пользователя ОС Windows.
  • Винтуке?й - ОС Windows 2000 (Win2k).
  • Вирь - компьютерный вирус.
  • Виснуть - попадать в неотвечающее состояние (о компьютере, об операционной системе).
  • Выкидыш - Разъём для подключения компьютерной периферии, соединенный с материнской платой длинным шлейфом/проводами.
  • Вынь две штуки - ОС Windows 2000 (Win2k).

Г

  • Га?ма - Компьютерная игра, от англ. game
  • Геймер - от англ. gamer - игрок, человек, постоянно играющий в компьютерные игры.
  • Гектар, Гиг - гигабайт
  • Глюк - см. Баг.
  • Глю?чить - работать с глюками (ошибками).
  • Гнусный, гнутый - написанный под эгидой GNU. Также гнутыми могут называться сотрудники GNU (пример: «гнутые кодеры»).
  • Гну?смас, гнус - Samsung. От зеркального написания «самсунг» и звуковых эффектов старых приводов.
  • Голова - Процессор.
  • Голубой зуб - интерфейс Bluetooth.
  • Голубой гигант - IBM
  • Горелые дрова - Corel Draw
  • Гравицапа - сборщик мусора (в основном в Java)
  • Гроб - корпус компьютера
  • Грохнуть - стереть, уничтожить, испортить (файл, базу, программу, документ) целенаправленно или по ошибке.
  • Грызун - компьютерная мышь.
  • Гуглить - искать в Интернете (как правило, при помощи Google).
  • Гуёвый - приложение, обладающее гу?ем (см. ниже гуй). В более широком смысле - что-либо, относящееся к гую.
  • Гуй, гуйня?, гуи? - GUI - Graphical User Interface . Графический интерфейс пользователя, то есть с окошечками и кнопочками.
  • Гуру (учитель) - уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист.

Д

  • Движо?к, Двигло?, Двиг (англ. engine ) - выделенная прикладная часть программного кода (программа/часть программы/комплекс программ/библиотека) для реализации конкретной прикладной задачи. Например библиотека построения объемной сцены (3D-движок), движок поддержки сайта (AKA «портала») или его части, сетевых серверов различного назначения. Как правило, прикладная часть выделяется из программы для использования в нескольких проектах и/или раздельной разработки/тестирования.
  • Двухголовый - говорится о компьютере с двумя мониторами, о процессоре с двумя ядрами.
  • Двухштучка?ка, Двухтонник - ОС Windows 2000 (Win2k).
  • Дебажить (англ. debug ) - искать ошибки в программе, отлаживать программу (ловить баги в проге).
  • Дева?йс (англ. device ) - любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение.
  • Девица - То же, что и Девайс. «Девица без презента» - сообщение «англ. Device not present ». «Девица не готова» - сообщение «англ. Device not ready ».
  • Дед, Голый дед - программа GoldEd (для чтения почты в Фидо и фидоподобных сетях).
  • Дельфи?н - программист, пишущий программы на Delphi.
  • Де?мка - 1) Неполная (ознакомительная) версия программы или игры. 2) небольшая программа (порядка 100кб), главной особенностью которой является выстраивание сюжетного видеоряда, создаваемого в реальном времени компьютером, по принципу работы компьютерных игр. Таким образом, демо является симбиозом программирования и искусства. См. Демосцена.
  • Дефо?лтный (англ. default ) - значения, присваиваемые параметрам автоматически («по умолчанию») в том случае, когда пользователь не задал им одно из допустимых значений
  • Ди?мка - модуль памяти DIMM.
  • Дира? (Dir"?) - директория, папка.
  • Ди?стр - дистрибутив.
  • Дистрибутив - комплект ПО, предназначенный для распостранения.
  • Ди?стрострои?тель - создатель дистрибутива.
  • До?ка - сопроводительная документация.
  • Доска - клавиатура (от второй части слова keyboard ). «Кляцать батонами по доске» - вводить данные с клавиатуры.
  • Дрова (англ. driver ) - драйверы.
  • Дрочить на рейтинг - страдать от нездоровой фиксации на собственной популярности в интернете (ср. пиписькомерка ).
  • Дуб - программа для работы с видео VirtualDub, (NanDub, VirtualDub Mod)
  • Ду?мать - играть в «DOOM» (компьютерная игра).
  • Ду?мер - заядлый игрок в «DOOM».
  • Ду?рень, Ду?рик - процессор AMD Duron.
  • Дыра? - способ, не предусмотренный разработчиками ПО, и позволяющий получить к чему-либо несанкционированный доступ. Чаще всего слово испольузется при обсуждении взлома чего-либо. Например: «он влез в дыру» - хакер нашёл «эксплойт» (уязвимость) в чём-либо и воспользовался ею.

Е

  • Его?р , Егго?г - error (ошибка) по-русски
  • ЕЖ?А , ЕГА - Монитор стандарта EGA
  • Еме?ля - электронная почта от русского прочтения английского слова e-mail, мыло.
  • ЕМНИМС - Если Мне Не Изменяет Мой Склероз
  • ЕМНИП - Если Мне Не Изменяет Память
  • Енот - Инет, Интернет.
  • ЕТМ - черт побери

Ё

  • Ёксель - Microsoft Excel.

Ж

  • Жаба - 1) язык программирования Java. 2) см. Фотожаба.
  • Жабаскрипт - язык программирования JavaScript.
  • Жаб(б)ер, Жабёр - (англ. Jabber ) открытый протокол для быстрого обмена сообщениями.
  • Жарить
    1. Сжимать файлы с помощью архиватора JAR. Следовательно «зажаренный файл» - файл сжатый этим архиватором.
    2. Записывать файлы на компакт-диск (CD-R или CD-RW). От англ. burn - «жечь». То же, что и «нажигать», «нарезать».
  • Железо - комплектующие для компьютера.
  • Жёлтая сборка - произведено в Китае, Сингапуре, и т. п. В настоящее время термин потерял свою актуальность, так как подавляющее большинство компьютерной электроники производится в азиатских странах.
  • ЖЖ, ЖыЖа - дневник, расположенный на livejournal.com или сам сервис.
  • Жопа
    1. задняя панель компьютера (принтера, сканера и т. д.). «Втыкать в жопу».
    2. ориентированный на Паутину объектный сервер приложений Zope (zope.org).
  • Жопорез - GPRS.
  • Жужжать
    1. Устанавливать связь при помощи модема.
    2. Сделать запись в ЖЖ. Используется в двух противоположных значениях:
      1. написать чего-нибудь злободневное, которое получит много комментариев от других пользователей
      2. написать о чем-нибудь, другим не интересном и надоедающем. Пример: «Может хватит жужжать о том, как ты поел и сходил в туалет? Надоело! »

З

  • Забанить - запретить пользователю написание сообщений в форум или чат (от англ. to ban ), запретить доступ к какому-либо ресурсу (например, «забанить.mp3 файлы на проксе»).
  • Зависание - нерегламентное состояние операционной системы или прикладного программного обеспечения, при котором данная операционная система или программа не реагирует на действия пользователя.
  • Залить - закачать файл на сервер.
  • Зажарить - см. Жарить
  • Зарарить - см. Ра?рить
  • Засавить - см. Засейвить.
  • Засейвить - сохранить (от англ. save ).
  • Засеренный - от англ. greyed-out . Недоступный (отрисованный серым цветом) элемент управления в экранной форме.
  • Зазипованный - архив формата zip
  • Звуковуха - звуковая плата.
  • Зиповать - использовать архиватор, компрессирующий данные в формат zip.
  • Зухель, Зюксель, Зюхель - оборудование фирмы ZyXEL.
  • ЗЫ - P.S., Post Scriptum (русские буквы З и Ы расположены на QWERTY клавиатуре на тех же клавишах, что и латинские P и S, соответственно).

И

  • Иксы - среда X-Window в *nix.
  • ИМХО - имею мнение, хочу озвучить (вариант: имею мнение, хрен оспоришь). Приблизительный перевод с английского - IMHO (In My Humble Opinion) - по моему скромному мнению
  • Интрушка - (англ. intro ) заставка, представляющая какой-либо программный продукт.
  • Инет - Интернет.
  • Ирда? - от англ. IrDA - Infrared Data Association - инфракрасный порт.
  • Ирка - система он-лайнового общения IRC (Internet Relay Chat).
  • Искалка, ищейка - поисковая система.
  • Ишак - браузер Internet Explorer (от сокращения IE)
  • ИксПя, ИксПи - ОС Windows XP

К

  • Камень - центральный процессор .
  • Казуал (англ. casual - случайный, нерегулярный, непостоянный) - человек, который серьёзно и постоянно не занимается предметом и глубоко им не увлекается, а время от времени проявляет интерес.
  • Казуальные игры - игры, предназначенные на казуальную аудиторию. Чаще всего распространяемые по системе shareware («шароварки»).
  • Карман - устройство для подключения жёсткого диска к компьютеру.
  • Кацапта - Microsoft Business Solutions - Axapta.
  • Квакер - игрок в компьютерную игру Quake .
  • Квакать - играть в Quake .
  • Кеды - распространенное название KDE .
  • КД-ПЗУ - русский вариант CD-ROM (Компакт-диск - постоянное запоминающее устройство).
  • Кило - килобайт .
  • Кирпич - центральный процессор.
  • Киска - см.
  • Клава - клавиатура .
  • Кликуха - 1. Компьютерная мышь . 2. Выбранный псевдоним, используемый в Интернете (от разг. «кличка»). Пример: «Какая у тебя кликуха на форуме? »
  • Кобе?ль - кабель («Не ходить по кобелям!» )
  • Ковер, палас - коврик для мышки .
  • Ковыряло, ковырялка - Corel Draw
  • Ко?дер - программист.
  • Командир волко?в - Volkov Commander
  • Комбайнер (Тракторист) - тот, кто постоянно использует клаву в играх жанра FPS (First Person Shooter).
  • Комп - компьютер .
  • Контра?, КС - Counter-Strike .
  • Контро?л - от англ. control - элемент управления экранной формы.
  • Конфи?г - см. ниже конфа, значение 2.
  • Конфа
    • 1. Конференция, форум.
    • 2. Конфигурационный файл программы, в котором записаны настройки этой самой программы. Образовалось из-за того, что первоначально многие конфигурационные файлы имели расширение cfg (англ. config ).
  • Корень - первая директория в дереве (корневая директория).
  • Корка - от англ. en:core dump , файл с дампом памяти, остающийся на диске после аварийного завершения программы в UNIX -подобных ОС. «А корки кто удалять будет?!» «Когда научишься находить ошибки по стеку корки наступит твое время уходить» - Дао программирования.
  • Король дров, Корельские дрова, Корявые дрова - Corel Draw
  • Кракер - человек, взламывающий системы защиты (часто их ошибочно называют хакерами).
  • Красная сборка - собрано в СНГ . См. также , .
  • Красный глаз - инфракрасный порт .
  • Красноглазые - пренебрежительное название фанатичных пользователей ОС Linux , проводящих много времени на форумах, например, LOR .
  • Крыса
    • 1. Манипулятор-мышь , особенно советского производства.
  • Кряк, крэк, кряка, крякалка - взломщик программ, версия коммерческой или шейрверной (шароварной) программы, позволяющая использовать её бесплатно, от английского to crack - раскалывать. Cм. Crack
  • Крякер, Крэкер - см. .
  • Крякнуть, крэкнуть - взломать программу .
  • Ксакеп
    • 1. Пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером .
    • 2. Журнал «Хакер»
  • Ктулху - осминогоподобное чудовище.
  • Ку
    • 1. Приветствие в чатах (из фильма «Кин-дза-дза!»).
    • 2. англ. Re («по поводу»), набранное в русском режиме клавиатуры.
    • 3. Компьютерная игра из серии Quake .
  • Кудвакер - игрок в Quake 2 , компьютерную игру -шутер .
  • Кул, кульно - классно, круто! (от англ. Сool ).
  • Кулер - (англ. cooler ) - вентилятор + радиатор, охлаждающие процессор.
  • Кулхацкер - пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером , или уважительное в среде
  • Куте, кутя - библиотека .

Л

  • Лаг - (англ. lag ) задержка в передаче данных по сети.
  • Ламер - (англ. lamer ) неумелый пользователь ЭВМ , (не желающий ничему учиться), тупица, с завышенной самооценкой. Не путать с начинающим пользователем, чайником. Русские варианты - ламо, ламачье, ламерье
  • Лазарь - лазерный принтер .
  • Лапша - множество проводов , также название обычного телефонного провода в котором два медных проводника помещены в изолятор и идут параллельно воспринимая радиопомехи, в отличие от витой пары или экранированного кабеля.
  • Лева?к - сомнительная продукция, производитель неизвестен. Иногда - пиратская копия.
  • Лекарство от жадности - программа взлома ограничивающих функций неоплаченной программы, иногда просто лекарство.
  • Леталка - игрушка типа «flight simulator»
  • Лжеюзер - пользователь www.livejournal.com
  • Лже-кат - (от англ. «LJ-cut») - элемент форматирования текста в системе livejournal, ссылка , под которой можно «спрятать» длинный текст или слишком большую картинку. Экономит трафик остальным лжеюзерам.
  • Линк, Линка - гипертекстовая ссылка URL .
  • Ли?нух, Линь, Ля?лих, Лю?лих - ОС Linux
  • Линуксо?ид, Лунохо?д - высококвалифицированный пользователь ОС Linux
  • Лиса, Лисичка - браузер FireFox.
  • Личер - (англ. leech - пиявка) бесполезный участник файлообменной сети , который только скачивает, ничего не давая взамен.
  • Лока?лка, лан, лана, ланка, лань - (англ. LAN ) локальная сеть .
  • ЛОЛ - (англ. lol - «Laugh out loud») - громко хохотать. Как правило, используется для выражения комплимента к чувству юмора у собеседника. Нередко используется в спорах, как выражение неуважения к аргументам оппонента. Для усиления эффекта, серединная буква «о» нередко мультиплицируется, например «лоооооооооооооооол».
  • Лол, Лола, Лолка, Лолик, Лолита - человек, отличающийся глупым и несуразным поведением и зачастую вызывающий смех окружающих. Произошло от частого неадекватного применения ими реплики ЛОЛ ((англ. lol ).
  • Лук - почтовая программа Outlook.
  • Лузер - (англ. loser - проигравший, созвуч. с англ. user ) производная юзер (пользователь), но носящая негативный, оскорбительный характер.
  • Лы?жи, Ла?жа - Компания .
  • Ломомя?юсер, Ломомя?усер - компьютер. Слово появилось в результате ошибки программы проверки правописания на одной из (некогда) популярных BBS.
  • Лытдыбр - дневник . Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr». Слово придумано Романом Лейбовым при освоении livejournal.com.
  • Люстра - Программа Adobe Illustrator.

М

  • Мазда?й - см. Мастдай
  • Мази?ла - браузер Mozilla
  • Мазифа?ка - браузер Mozilla
  • Мама, Матка, Мать, Материнка - материнская плата .
  • Мастда?й - от англ. must die - должно сгинуть, пренебрежительное название ОС семейства Windows ; любой низкокачественный продукт.
  • Маши?на - компьютер .
  • Ман - англ. man (команда в unix/linux системах - сокращение от manual) руководство по использованию.
  • Мануал - руководство пользователя (от англ. manual ).
  • Мафо?н - любое устройство с магнитной лентой (стриммер).
  • Мелкомя?гкие, Мелкосо?фт, Микроцефа?лы - пренебрежительное название фирмы Microsoft .
  • Мес(с)а?га - сообщение, письмо (от англ. message ).
  • Мерзи?лка - пренебрежительное название браузера Mozilla.
  • МежДелМаш - IBM
  • Метр, Мег, МБ - мегабайт
  • Междумо?рдие - интерфейс , буквальный перевод en:Interface
  • Мирк, Ми?рка - Сеть IRC , чаще какой-нибудь канал в IRC (от названия популярного IRC-клиента mIRC).
  • Мозги? - ОЗУ .
  • Моме?д, Мопе?д, Мудозво?н - модем .
  • Мо?ня, Мо?ник - монитор компьютера.
  • Мо?рда - 1. интерфейс программы , главная страница сайта или портала . «Этот баннер нам всю морду раскорячил!» 2. Лицевая панель системного блока компьютера. 3. front-end средство, предоставляющее удобный интерфейс к более низкоуровнему back-end.
  • МУМУ - Мультимедиа
  • Му?скул - СУБД MySQL .
  • Мурзи?лка - браузер Mozilla (устар.), на форумах - старая, известная шутка (в некоторых кругах также называемая Баян).
  • Мы?ло , Мы?льница - электронная почта , сообщение в электронной почте или адрес в электронной почте (от mail).
  • Мы?лить, намы?ливать - посылать сообщение по электронной почте («киньте в меня мылом!»).
  • Мыша? - манипулятор «мышь»
  • Мышкодро?м - коврик для мыши.

Н

  • Намордник - защитный экран монитора.
  • НаСИльник - программист на языке Си .
  • Нареза?ть - записывать на болванки.
  • Нафиг, нефиг, пофиг - шуточный перевод сообщения компьютера Abort, retry, ignore
  • Нафигатор - Netscape Navigator .
  • Нетварь - сетевая OS Novell NetWare («каждой твари - по нетвари!») .
  • Нетоскоп, Нетшкаф - Netscape .
  • Ник - (от англ. nickname , nick ) - псевдоним, прозвище
  • Никсы - ОС семейства Unix .
  • Нуль , Нулённый - Скрипт или программа с отсутствующей регистрацией.
  • Нонаме - 1. (англ. Noname ), производитель неизвестен. 2. Сайт nnm.ru
  • Норка - Norton Commander
  • Нотер, Нотик, Нутыбяка - (англ. notebook ) ноутбук
  • Нтиха, Нтяха - любая операционная система построенная на базе -технологий, например Windows XP/2003
  • Нуб - от английского «newbie» - новичок, «чайник» (не обязательно не поддающийся учебе ламер ) .
  • Нюра - программа для записи дисков Nero Burning ROM
  • Ня - возглас выражающий восхищение (обычно используются поклонниками японской анимации).

О

П

  • Па?га - (англ. page ) - страница в Интернете .
  • Па?лка
    • 2. Модуль памяти .
  • Па?сквиль - программа на языке Паскаль .
  • Паску?да - 1. Программа на языке Паскаль 2. Любитель писать программы на этом языке
  • Паску?дник, пасквиля?нт Паскаль .
  • Пень, Пе?ньтюх - центральный процессор марки Pentium компании Intel .
  • Перло?вка, перл, перлу?шка - язык программирования Perl .
  • Пижа?мкер - Adobe PageMaker .
  • Пилёный - перемаркированный (центральный процессор).
  • Пилю?лькин - лечащий модуль антивирусной программы .
  • Пингви?нукс - см. .
  • Пиписькоме?рка (писькомерка, пузомерка) - пренебрежительное название различных счетчиков и рейтингов .
  • Писа?лка - устройство записи компакт-дисков (CD-R или CD-RW)
  • Писю?к, Писю?ха - IBM PC -совместимый компьютер. «Хорошую вещь писюком не назовут»
  • Пли?тка - печатная плата.
  • Пе?тя - Питер Нортон.
  • Пла?нка - модуль оперативной памяти .
  • Плю?йник - струйный принтер .
  • Плюсы? - язык программирования C++.
  • ПМСМ - По Моему? Скромному Мнению, аналог ИМХО.
  • Подкры?сник - коврик для мыши .
  • Подмы?шка - коврик для мыши.
  • По?лзатель - пользователь.
  • Полуо?сь , Полумух , Попола?м(а) - операционная система OS/2 .
  • Помо?йка - «корзина».
  • ПорноСло?ник, Поно?сник - фирма Panasonic и/или любое устройство её производства.
  • Поса?ксить - (англ. suck , англ. sucks ) - глагол, показывающий унижение свойств, качеств кого/чего-либо, кем-либо. Напр.: «Препод посаксил мою прогу».
  • Пости?ть - отправлять в .
  • Пофи?ксить - (от английского fix) исправить.
  • Прескоти?на - интелевский процессор на ядре Prescott .
  • Прибамба?с - продвинутый девайс
  • Приплю?снутый - программист, пишущий программы на языке C++
  • Прове?тривать (почту) - проверять почту.
  • Про?га - программа. Про?жить , про?гать - программировать, писать программу.
  • Програ?ммер - программист (также прог , прогер ).
  • Программи?зм, Программа?зм - черезвычайная увлеченность программированием, может расцениваться как болезнь.
  • Про?кся, про?кси - прокси-сервер .
  • Проши?вка - программный код, записанный в энергонезависимой памяти устройства (например, PDA , сотового телефона или маршрутизатора).
  • Проши?ть - изменить .
  • Пры?скалка - струйный принтер .
  • ППКС - Подписываюсь Под Каждым Словом
  • ППП - Повсеместно Протянутая Паутина, то есть Всемирная Паутина (WWW - World Wide Web).
  • Пых-пых - серверный интерпретируемый скриптовый язык программирования PHP .

Р

  • Рак - от. англ. rack - сменный накопитель.
  • Рапи?да - файлообменный сервер Rapidshare (http://www.rapidshare.de)
  • Ра?рить - использовать архиватор RAR .
  • Расша?рить - (англ. share , делиться (имуществом)) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск ).
  • Ребутить - перезагружать (от англ. reboot ).
  • Реза?к - устройство для записи (нарезки) оптических дисков (CD-, DVD-R[W]).
  • Рели?з (англ. release ) - выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу. В варезных кругах - готовая к распространению в интернете пиратская версия программы или фильма.
  • Рельса , Рыло - Rail Gun из всех игр Quake серии.
  • Рельсы - Маршрут на сетевой карте в 3-D шутерах («У меня по всем картам рельсы проложены»).
  • Респект - (от англ. «Respect») проявление уважения к чему-либо или кому-либо, например, респект Wiki!).
  • Рофль - Человек смешной, с хорошим чувством юмора. Вызывающий смех и улыбки окружающих. Например: "Рофльный парень". Происходит от ROFL .
  • Роя?ль - клавиатура.
  • РТФМ , RTFM - отсылка читающего или спрашивающего к документации (от англ. Read The Following (Fucking) Manual - прочитай эту (долбаную) инструкцию).
  • Руга?ется - выдаёт сообщения (обычно вместо ожидаемого результата).
  • Руле?з, руле?зный - очень правильный, хороший, классный (от англ. «rules» - правило, норма, принцип, уклад).
  • Рули?ть
    • 1. Быть очень классным (о харде или софте).
    • 2. Побеждать, превосходить, особенно об играх, игроках и/или об оружии и юнитах в играх.
  • Руне?т - русская или русскоязычная часть Интернета (runet, от.ru)
  • Рубиться, Рубаться - то же что и геймиться, увлеченно играть в какую-нибудь игру.

С

  • Сабж - (англ. subj. , сокращение от англ. subject ) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения.
  • Сакс, Суксь - выражение неодобрения (от амер. слэнга «to suck» - сосать).
  • Сала?зки - устройство для быстрой смены винчестера без вскрытия корпуса.
  • Санте?хника - аппаратное обеспечение , выпускаемое фирмой Sun Microsystems .
  • Сапёр - 1. Игра MineSweeper. 2. Специалист по внедрению и сопровождению SAP R/3 .
  • Сдо?хнуть - перестать работать («у меня сдохла мать…»).
  • Сейв, сейф - (англ. save ) сохраненая игра, точка сохранения в игре к которой можно вернуться.
  • Се?рая сбо?рка - собранный на одной из безымянных фабрик по всему миру. Как правило - из комплектующих такого же неизвестного происхождения. См. также