Что популярно на фрилансе программирование. Почему первым языком программирования должен быть Python? Как искать заказы

Windows

PHP занял первое место в рейтинге языков программирования на рынке фриланса в 2016 году. Об этом свидетельствуют результаты анализа популярности языков программирования, проведенного фриланс-сервисом Freelancehunt.com .

Проектов, связанных с программированием на PHP, больше половины – их 55%. Этот же язык получил наибольшее количество бюджетов – суммарно 46%. Исполнителей, работающих с PHP – 30% и это также наибольшая часть среди программистов.

Проведенный анализ наглядно иллюстрирует, программирование на каких языках востребовано среди заказчиков, с какими из них работают исполнители, работа с какими наиболее прибыльна — рейтинг 2016 выглядит следующим образом:

Как видим, JavaScript в этом году был востребован заказчиками в разы меньше, чем PHP – с ним связано 17% опубликованных проектов, и он привлек 16% от общего количества потраченных заказчиками средств. Однако конкуренция среди исполнителей тут сравнительно с PHP весьма велика – 23% от общей аудитории программистов.

На занявший третье место 1С приходится примерно по 10% проектов и бюджетов, а исполнителей – более 15%.

Четвертое место в этом году получил С/С++, как более востребованный среди заказчиков в сравнении с C# – 7% проектов и 8% по бюджетам. Среди исполнителей C/C++ на пятом месте с менее 10% аудитории фрилансеров-программистов.

С#-программистов больше 10%, однако заказчики публикуют проекты реже – 5%, а бюджетов в этой категории около 6% от общего количества.

Если вы знаете какой-нибудь иностранный язык, то вполне можете зарабатывать из дома переводами. Но сначала вам надо узнать, как стать переводчиком фрилансером и выйти на первых заказчиков.

Если вы начнете свой путь неправильно, то высока вероятность, что вы скоро бросите это дело. Нет заказов – нет денег. Я вам покажу самый короткий и прибыльный путь из своего личного опыта.

И давайте начнем с такого вопроса – а какие вообще должны быть знания и навыки у человека, чтобы работать переводчиком фрилансером?

Кто может стать переводчиком фрилансером

То, что я буду вам здесь говорить, во многом расходится с «общепринятым мнением». Но у меня есть опыт работы переводчиком и управления своим бюро переводов. То есть я этот вопрос изучил с обеих сторон. Поэтому можете мне верить =)

И вот первая интересная мысль. Часто люди думают, что для работы переводчиком просто необходимо очень хорошо знать иностранный язык. То есть это требование всегда идет «по умолчанию». Но на самом деле это не так.

Дело в том, что язык – вещь очень многогранная. Если вы умеете, например, хорошо говорить на английском языке – значит ли это, что вы будете хорошим переводчиком? Вовсе нет. К нам часто обращаются за работой так называемые «билингвы» (это люди, у которых два родных языка, например английский и русский) – но они совершенно не способны переводить.

Перевод и знание языка – это две совершенно разные вещи. Если вам, русскому человеку, сейчас дать описание каких-нибудь производственных химических процессов – вы ни слова там не поймете. Хотя написано все будет по-русски.

С другой стороны, если дать тот же самый документ специалисту по производственным химическим процессам – он и без слов, по одним картинкам и формулам, поймет все, что там описано.

Поэтому я всегда утверждал и продолжаю утверждать, что для того, чтобы быть хорошим переводчиком, не обязательно очень хорошо знать иностранный язык. Но нужно обязательно хорошо разбираться в той теме, на которую вы переводите.

Нужно ли иметь высшее переводческое образование?

А вот вам вдогонку вторая «интересная мысль». На самом деле, высшее переводческое образование только мешает заниматься переводами. Да, именно так все и обстоит. Если вы по образованию филолог или лингвист, или вообще технарь – у вас гораздо больше шансов стать высокооплачиваемым переводчиком, чем у выпускника переводческого факультета.

Знаете, почему так происходит? Тут чистая психология. Представьте себе человека, который пять лет учился переводить. И он считает, что уже чего-чего, а переводить-то он научился. Со своим дипломом он приходит к потенциальному заказчику – и там ему говорят, что все его знания ничего не стОят.

И что платить ему много денег не будут. А будут платить самую маленькую копеечку, чтобы он не умер с голода, пока не научится переводить по-настоящему.

Представьте себе разочарование и гнев такого человека. Естественно, он решает, что просто переводчики никому сегодня не нужны. И он уходит преподавать иностранные языки или заниматься репетиторством.

А вот другой человек – выпускник филфака – тоже хочет переводить. И ему тоже говорят, что он ничего не умеет, и что платить ему много не будут. И человек… соглашается. Потому что он сам знает, что он пока ничего особо не умеет. И он начинает учиться, и со временем становится очень хорошим переводчиком с отличным заработком.

Поэтому, если у вас нет переводческого образования – радуйтесь. У вас больше шансов добиться успеха на этом поприще.

Что если нет никаких знаний по нишам?

В начале статьи я сказал, что очень хорошо знать язык – не обязательно, но обязательно разбираться в теме. Так что делать, если вы ни в какой теме особо не разбираетесь? Вы не медик, не химик, не инженер. Может надо пойти получить дополнительное высшее образование?

На самом деле, учиться надо. Но я вам настоятельно рекомендую вести обучение «боем». То есть начинайте переводить на какую-то тему, и после 2-10 заказов, вы начнете разбираться в ней очень хорошо.

Да, сначала посидите со словарями и интернетом, но потом вы увидите, что термины везде одни и те же, и конструкции и предложения – те же самые. И вы начнете переводить буквально «с зарытыми глазами».

Согласитесь, это веселее, чем еще три года сидеть за партой и сдавать какие-то экзамены.

Тем более, вы до конца не знаете, какая тема вам понравится – медицина или техника, или юриспруденция? Получать все высшие образования – слишком затратно по времени. Поэтому используйте начальный период своей работы фриланс-переводчиком для того, чтобы определиться со своей нишей.

И кстати, давайте рассмотрим по шагам – как получить первый заказ и стать переводчиком-фрилансером.

Где найти первых заказчиков?

У переводчика есть три основных типа заказчиков. Первый – это заказчики с различных переводческих бирж. Второй – это бюро переводов. И третий – это прямые заказчики (фирмы, компании).

Большинство переводчиков предпочитают работать через биржи. Это самый простой, но самый малоприбыльный вариант. Заказчики приходят на биржи для того, чтобы найти самых дешевых переводчиков.

Конечно, биржи бывают разные. Например, международная биржа ProZ позволит вам выйти на зарубежных заказчиков перевода. Но к этому моменту у вас уже должен быть очень хороший послужной список.

Российские биржи переводчиков – это в основном приют для вчерашних студентов, которым совершенно некуда податься со своим английским.

Я вам настоятельно рекомендую начать работать с бюро переводов. Там вам будут платить больше, и там вы получите стабильный поток заказов. На биржу заказчик пришел один раз – и ушел. А бюро переводов будут присылать вам новые тексты каждый день.

С прямыми заказчиками у вас сразу начать работать, скорее всего, не получится. Потому что там надо регистрировать юридическое лицо, заниматься маркетингом, продажами, и много чем еще. У вас все время будет уходить только на это. Так что переводить и зарабатывать будет совершенно некогда.

Поэтому, «выбор редакции» – бюро переводов. Но с ними есть другая сложность.

Как устроиться в бюро переводов

Бюро переводов очень недоверчиво относятся к новым переводчикам. Чтобы хоть как-то защититься от новичков, они выставляют на своих сайтах требования «от 1-3 лет опыта работы переводчиком».

Если вы просто им вышлете свое резюме и тестовые переводы – они вам скорее всего даже не ответят. Во-первых, ваше резюме должно быть написано правильно. Скачайте наш .

Во-вторых, не надо верить всему, что написано на сайтах бюро переводов. На самом деле, они согласятся с вами работать, даже если у вас вообще нет никакого опыта. Надо просто правильно к этому делу подойти.

Подробнее об этом я написал в статье (откроется в новой вкладке).

Если кратко – бюро переводов могут рискнуть обратиться к вам с заказом, если у них совершенно нет других вариантов. Все штатные и проверенные внештатные переводчики заняты, а пришел новый заказ, и переводить некому.

И вот тогда они начинают пробовать новых переводчиков. Если у вас будет – то высока вероятность, что обратятся они именно к вам.

И это станет вашим первым шагом на пути к богатству и славе.

Кстати, а на какое «богатство» может рассчитывать начинающий переводчик-фрилансер?

Сколько можно заработать на переводах?

Тут у меня для вас две новости – одна плохая, а другая хорошая. Плохая заключается в том, что много платить вам никто не будет. Когда начинающие переводчики узнают ставки, по которым им предлагают работать, у них часто глаза на лоб вылезают от изумления.

Как так?! Всего 120 – 150 рублей за страницу перевода? Да это же адский труд – сидеть и ковырятся в словарях, изучать новую тему, искать материалы. Почему за это так мало платят?

На самом деле, 120 – 150 рублей вам заплатят еще не в каждом бюро переводов. Где-то будут платить намного ниже. Кроме того, «тяжесть» труда чаще всего объясняется тем, что переводчик просто не умеет работать.

Если это его первая страница перевода в жизни – ему будет казаться, что это просто неимоверно тяжело. Он переведет 2-3 страницы за день и упадет без сознания от измождения. Но с опытом окажется, что все не так плохо. Опытный переводчик может без напряга переводить по 10 – 20 страниц в день (особенно если это заказ на «его» тему).

В результате, доход такого переводчика будет доходить до шестизнака в месяц. Учитывая, что работать он будет из дома, в комфортных условиях, без начальников и подъемов в 7 часов утра – очень неплохо.

Чтобы примерно прикинуть, на что вы можете рассчитывать по деньгам – воспользуйтесь нашим (откроется в новой вкладке). Он вам довольно точно покажет, сколько вы сможете зарабатывать и при каких обстоятельствах.

Да, забыл сказать про хорошую новость. Если бюро переводов вас полюбит – то они будут готовы вам платить гораздо больше, чем остальным своим переводчикам. Иногда даже намного больше. Но как вызывать эту самую любовь?

За что вам будут готовы платить в 2 раза больше остальных?

Как вы думаете, за что вообще заказчик готов платить? Кстати, это третья и заключительная парадоксальная мысль в этой статье.

Большинство переводчиков скажут, что заказчик готов платить «за качество». И конечно они будут не правы. Дело в том, что «качество» перевода – это еще более многогранное понятие, чем «уровень знания иностранного языка».

Я часто привожу такой пример. Компании Х надо провести груз через таможню. И для этого им надо к 12 часам предоставить перевод упаковочного листа к этому грузу. Самое важное, что должно быть в переводе – это все цифры и даты. Если не будет согласования в паст перфекте – не страшно. Никто этого даже не заметит. А вот если будет пропущена одна только цифра – груз завернут.

Поэтому с точки зрения заказчика, качественный перевод в данном случае – это перевод, который сделан быстро, и все цифры на месте. За такой перевод (пусть даже с грамматическими ошибками) – он вас расцелует, быстро переведет оплату, и дальше будет обращаться только к вам.

А вот если все идеально с точки зрения перевода, но сам перевод был готов только к 13 часам, и груз ушел назад в таинственный Китай… Вот тогда у вас крупные неприятности. И никакой паст перфект вам уже не поможет.

Так вот. Самое главное, за что готовы платить заказчики – это за ответственность. Я никогда не устану это повторять. Если вы берете перевод и выполняете его к указанному сроку – вас любят. Если вы не отказываетесь от работы и не исчезаете из поля зрения бюро переводов на недели – вас любят.

Такого переводчика найти очень сложно. И они будут бояться вас потерять. И поэтому, когда вы попросите «немножко» повысить вам ставку за страницу – они согласятся. И на таких вот «немножко» вы очень скоро будете зарабатывать гораздо больше, чем другие переводчики. Поэтому развивайте у себя ответственность. За это платят.

Заключение

Надеюсь, теперь вам стало понятнее, как стать переводчиком фрилансром, и как вообще подойти к этому делу, чтобы начать зарабатывать быстро и много.

Если вы хотите быстро прокачать все навыки, которые нужны для настоящего переводчика (в том числе ту самую ответственность и дисциплину) – записывайтесь в наш курс .

Там вы узнаете все секреты и фишки, которые позволят вам быстро войти в ряды элитных переводчиков. А это уже совсем другой уровень жизни.

До скорого!

Ваш Дмитрий Новосёлов

Мир фриланса стремительно меняется, ежегодно появляются новые тренды, которые, в свою очередь, порождают сп рос на тех или иных специалистов. Это касается всех направлений фриланса, но наиболее отчетливо видны тектонические сдвиги в таком относительно консервативном виде удаленной работы, как программирование.

Долгие годы те фрилансеры, которые писали на PHP или каком-либо языке из семейства С, могли не волноваться насчет работы – спрос на таких программистов был стабильно высоким. Однако с середины 2000-х годов все начало меняться. Появление iPhone кардинальным образом изменило наши представления о том, как должен выглядеть мобильный телефон. Созданная Apple экосистема вызвала большой спрос на программистов, пишущих на ObjectiveC/iOS – далеко не самых популярных языках программирования. Конкуренты Apple в подавляющем большинстве используют ОС Android, и сегодня работодателям требуются фрилансеры, которые пишут на Java.

Золотая середина

Какой язык программирования выбрать? Этим вопросом задаются все программисты, как новички, так и опытнейшие профессионалы. Многочисленные рейтинги и опросы показывают, что наиболее популярными являются такие языки, как С++, Java, PHP и Javascript. Однако для фрилансера большое значение имеет и востребованность языка. В 2013-14 годах больше всего ценились программисты, которые пишут на Ruby, Erlang и ObjectiveC – спрос на их услуги был очень высок, что отражалось и на размерах оплаты труда. Таким образом, фрилансеру нужно найти золотую середину: язык должен быть не только популярным, но и востребованным у работодателей.

Конечно, при выборе языка следует учитывать то, к чему, как говорится, «лежит душа». В программировании имеется огромное количество направлений и не стоит пытаться объять необъятное – все равно за всеми изменениями на рынке фриланса не уследишь. Конечно, хочется быть в числе самых востребованных (а, значит, наиболее высокооплачиваемых специалистов), но изучение нового языка требует много времени и сил. Кроме того, может сложиться такая ситуация, когда фрилансер, наконец-то разобравшись в Ruby или Python, может обнаружить, что взрывной спрос на услуги таких программистов был временным и на рынке настало затишье.

Текущий спрос или перспектива?

Фрилансеры-программисты, как правило, ориентируются на текущий спрос. Это, конечно, правильно, но не следует забывать и о перспективных направлениях, ведь в этом случае очень велики шансы попасть в «фазу наибольшей востребованности», о чем мечтает любой фрилансер. Если смотреть на предложения работодателей, то очевидно, что в данное время в основном требуются программисты, пишущие на C++, PHP, Java, Javasript, ObjectiveC. Спрос на услуги программистов, пишущих на этих языках, будет стабильным на протяжении ближайших нескольких лет.

А вот если смотреть в будущее, то лучше всего сделать ставку на изучение Python, Scala и Ruby – многие проекты, которые непременно «выстрелят» в ближайшей перспективе, будут, скорей всего, написаны именно на этих языках. Также не стоит сбрасывать со счетов старый добрый Microsoft – выход операционной системы Windows 10, которая появится в 2015 году, обязательно вызовет большой спрос на программистов, пишущих на C#.

У русскоязычных фрилансеров есть способ получать больше за проекты. Для этого нужно работать с зарубежными клиентами. Вот только на русском общаться не получится, понадобится английский. Какие фразы нужно знать фрилансеру на английском и где их учить - рассказывает команда онлайн-платформы по бронированию языковых курсов LinguaTrip.com .

Биржа

Чтобы выполнять интересные проекты и получать оплату в долларах, ищите клиентов на зарубежных биржах для фрилансеров. Например, на , или Freelancer . На этих сайтах все нужно писать на английском: визитку, сообщения и комментарии.

Но это не так сложно, как кажется на первый взгляд. Рассказываем, на что обратить внимание.

Визитка. При создании профиля на иностранных биржах расскажите о себе: кто вы, чем отличаетесь от других исполнителей и как можете помочь:


Перевод: Вот как я могу помочь. Улучшу ROI существующих аккаунтов, выявив кампании, которые впустую потратили средства, и незадействованные возможности для таргетинга. Сэкономлю ваше время и деньги, качественно настроив рекламные кампании в Google Adwords и Bing Ads с самого момента запуска.
Повышу качество аккаунта и уменьшу цену за лид за счет разовой или длительной оптимизации.

Обсуждение проекта. Если заказчик выбрал вас, расспросите его о задаче перед тем, как браться за нее. Уточните детали проекта: сроки, цену и техтребования. Это поможет сэкономить время и вносить меньше правок.

Вот пример, как это может сделать моушен-дизайнер. Шаблон подойдет и для других профессий, если его адаптировать:


Перевод: Промо с нуля в соответствии с вашими эскизами будет стоить от $ 500. Но без подробностей я не могу установить цену и условия. Пожалуйста, дайте мне больше информации, и я сообщу вам цену и срок.

Дедлайны. Будьте внимательны, когда обсуждаете этапы и сроки работы в переписке. Например, американцы скорее будут работать с теми, кто указывает конкретные даты.

Старайтесь называть точный срок выполнения задачи и просите заказчика подтвердить, что он с ним согласен:


Перевод: Сообщите мне, если это верно, и я пришлю вам черновик на следующей неделе - 12 июля

Условия работы. Зарекомендуйте себя как ответственного исполнителя и дайте клиенту понять, что вы не пропадете в середине проекта. Но если напишете прямо: “I will not leave in the middle of the project” (Я не уйду в середине проекта) - это будет выглядеть подозрительно. Лучше пообещайте держать заказчика в курсе обновлений по проекту: “I’ll keep you informed about updates”.

Не бойтесь уточнять, что вы поняли и приняли условия выполнения работы. Это может пригодиться, если возникнут споры или заказчик потребует внести дополнительные правки. Как вариант, напишите в конце письма: “This is to confirm that I have understood our June 8, 2018 conversation” (Подтверждаю, что я понял наш разговор от 8 июня 2018 года).

Профессиональные сайты

Если вы дизайнер, иллюстратор или архитектор, разместите свое портфолио на Behance или Dribble . Это сайты-портфолио, где можно обсудить работы с коллегами и пообщаться с потенциальными заказчиками. Правильно заполненный профиль и качественное портфолио на этих сайтах - возможность получить заказчика с хорошим проектом.

Профиль. На Behance и Dribble за вас говорит портфолио. По нему видно, что вы умеете и с кем работали. Но профиль тоже нужно заполнить. Там обычно пишут специальность и контакты.

Пример заполненного профиля:


Перевод: Я увлеченный многопрофильный дизайнер, специализируюсь на брендинге, графическом дизайне и диджитал дизайне. Скажи привет: (адрес электронной почты)

Портфолио. Чтобы заказчик понял, как вы работаете и насколько погружаетесь в тему, нужны описания к работам. В них расскажите о задачах, приемах и результатах.

Например, вы нарисовали серию иллюстраций с розовой луной. Подписи “The pink moon” будет недостаточно, тут нужно объяснить концепт:


Перевод: Связь с прошлым и обратной стороной мира были главным источником вдохновения для работы. Объединенные розовой луной, путешествующие по свету. Это луна, которую видят все: старые, молодые, богатые, бедные.

Комментарии. На профессиональных сайтах в комментариях к работам и переписке часто пишут аббревиатуры или смайлики. Например, встречаются сокращения: IDK - значит I don’t know, GL - Good Luck, TNX - Thanks.

Чтобы понимать, что пишут другие фрилансеры о ваших работах, полезно выучить часто используемые аббревиатуры:


Перевод: ASAP - Как можно скорее; FYI - К вашему сведению; 2G2BT - Слишком хорошо, чтобы быть правдой; AFAIK - Насколько я знаю; BTW - Кстати; RLY - Правда; TTYL - Поговорим позже; IMHO - По моему скромному мнению; TIA - Спасибо за совет.

Иногда положительные комментарии к работам из вашего портфолио оставляют не только коллеги, но и будущие клиенты. Поэтому всегда отвечайте вежливо и благодарите за похвалу. А потенциального заказчика можно пригласить пообщаться в личке:


Перевод: Спасибо за ваш интерес к моей работе. Если я могу помочь с вашим проектом, давайте обсудим это по электронной почте

Электронная почта

Самый популярный способ связи для поиска и обсуждения проектов - это электронная почта. Шансы получить работу возрастают, если оформить емейл так, чтобы заказчик сразу понял, кто вы и что ему предлагаете.

Тема письма. Если откликаетесь на вакансию по электронной почте, указывайте конкретную тему или ту, что просил заказчик в описании на сайте.

Плохой пример: “About job” - в компании может быть открыто несколько вакансий, и ваше письмо потеряется. Хороший: “Response to the project for designer” - так заказчик сразу поймет, о чем речь, и поместит его в нужную папку, если не сможет прочесть сразу.

Вложения и ссылки. Прикрепляйте к письму только небольшие файлы, например, резюме. Не пытайтесь отправлять большие картинки или макеты. Портфолио лучше залить на профессиональный сайт и оформить текстовой ссылкой. Так письмо будет выглядеть структурированным, и заказчик сможет сразу посмотреть ваши работы.

Этикет. Не забывайте про вежливость. Поблагодарите заказчика за потраченное время “Thank you for your time” и поставьте подпись в конце письма, например, “Best Regards”.

Вот пример отклика на вакансию:


Перевод: Отклик на вакансию дизайнера. Здравствуйте, Джон. Меня зовут Петр. Я специализируюсь на создании дизайна интерфейсов 5 лет. У меня достаточно опыта, чтобы принять участие в вашем проекте для Google. И я буду признателен, если вы рассмотрите мою кандидатуру. Вы можете посмотреть мое портфолио и отзывы на Behance. Мое резюме в приложении. Спасибо за ваше время. С лучшими пожеланиями, Петр

Где и как фрилансеру учить английский

Чаще всего фрилансеры общаются с заказчиками по почте или в мессенджерах, иногда созваниваются в Скайпе. Чтобы обсуждать проект, условия работы и деньги, нужно учить профессиональную лексику, тренировать навыки письма и аудирования.

Вот несколько советов, как это делать.

Лексика . Составьте список основных терминов, которые нужны для работы, найдите правильный перевод и сохраните в блокноте на компьютере. Так лексика всегда будет под рукой, и не придется тратить время на онлайн-переводчики.


Пример лексики, которая может пригодиться фрилансеру

Если каждый день читать несколько новостей на английском из вашей сферы, то быстро сформируете необходимый словарный запас для общения с заказчиками. Чтобы делать это регулярно, подпишитесь на рассылки и каналы в социальных сетях.

Как новичку выбрать язык программирования для будущей работы? Оценить уровень зарплат? Востребованность? Исходить из того, что проще выучить? Или внимательно изучить линии тренда популярности?

На самом деле, вы можете потратить уйму времени, выбирая лучший язык программирования. Но как только дело дойдет до личного знакомства, возникнет необходимость сменить фаворита. Сегодня вашему вниманию будет предложен вариант выбора, который должен прийтись по душе абсолютному большинству начинающих гиков - сочетание легкости изучения и востребованности на рынке труда. Эти два аргумента относительно просто достоверно проверить, поэтому полученный результат будет близок к объективности.

Критерии

Расставлять по местам мы будем исходя из рейтинга востребованности. За базу возьмем ряд зарубежных статей ( , , ), реальность же российскую подтвердим при помощи агрегаторов hh.ru и trud.com . Статистика, разумеется, актуальна на день написания текста, а к публикации вряд ли сильно изменится.

Что учитывать мы не будем, так это уровень зарплат и самодостаточность языка, просто из-за относительности данных критериев.

Swift

Формально, Swift, конечно еще не так востребован среди работодателей как Objective-C, и попаданием в этот рейтинг он во многом обязан общей платформе. Но игнорировать перспективу в этом рейтинге категорически невозможно. Поэтому рекомендуем начинать изучение уже сейчас. Приглашаем вас на бесплатный двухчасовой .

Взглянем на цифры российских HR-агентств - 471 вакансия в России и ближнем зарубежье на hh.ru и 410 на trud.com . Очень неплохо для трехлетнего языка. Если добавите Objective-C, можете смело умножать цифры на 3.

C/C++

Называть язык C или C++ лёгкими для изучения не совсем правильно, особенно если сравнивать их с Python или Ruby. Но в данному случае стоит говорить о том огромном количестве учебной качественной литературы, о фундаментальности и том полезном остатке, что останется в вашей голове, даже если свою дальнейшую жизнь с ними вы не свяжете.

Но если всё таки языки вам понравятся, то аж 2 325 вакансий только в России на hh.ru и 12 543 на trud.com . При этом вам важно понимать, что если, в случае с языком Swift, это были вакансии исключительно разработчиков, то с C++ вам язык может понадобится не только в привычной сфере IT, но и на должности оператора ЧПУ, и автоэлектрика.

JavaScript

Мало того, что JavaScript крайне востребован в современном мире благодаря сумасшедшему развитию интернет-технологий, так ещё благодаря модулям и библиотекам его зона влияния стала распространяться во все остальные IT-сферы.

Добавьте сюда тот факт, что JavaScript относительно лёгок для изучения. Заимствовав базовые вещи из Си и постепенно развиваясь от бонусного элемента для HTML и CSS до самостоятельной силы, он получил удобоваримый синтаксис и предельно понятную для новичка логику работы.

А теперь к востребованности: 6 365 вакансий только внутри России на hh.ru и 5 565 на trud.com . Это весьма неплохие цифры для тех, кто твёрдо намерился найти работу по окончанию обучения.

Python

Когда речь идёт о совокупности аргументов лёгкость и востребованность (именно в таком порядке), большинство разработчиков в первую очередь думает о Python. Это проверенный временем и миллионами учеников язык, экономит драгоценное время как на стадии обучения, так и применения. При этом количество областей IT, где бы вам мог потребоваться Python не ограничено вообще ничем. Большое спасибо поклонникам энтузиастам и Python Software Foundation.

Важно отметить, что востребованность в специалистах Python значительно выше за границей, нежели в России. Однако и у нас найти работу большого труда не составит: 2 325 вакансий в открытом доступе по версии hh.ru и 2 537 - trud.com .

Java

Java - великолепный язык во всех отношениях. Это подтверждается и статистикой TIOBE , и самой популярной ОС в мире , и просто тем, что это достаточно простой язык с очень мощной экосистемой.

Если выразить в цифрах российской реальности, то актуальность Java составляет 4 628 пунктов по версии hh.ru и 4 490 - trud.com . Да, это не впечатляющие результаты на фоне некоторых предыдущих претендентов, но, во-первых, это обусловлено спецификой нашего IT-рынка, во-вторых тенденция к росту строго положительная, в-третьих Java всё же будет попроще C/C++.

SQL

Наверняка не такого лидера вы хотели увидеть, но формально придраться здесь не к чему. Вам очень трудно избегать использования БД в современных реалиях, а инструмента более универсального,чем SQL пока никто не придумал. Именно этот факт и позволяет этому языку твёрдо восседать на первом месте практически во всех подобных рейтингах.

Язык отечественных цифр здесь не слишком ярко отражает реальный спрос, но в лидерстве SQL в данном рейтинге сомневаться не заставит. По факту, на hh.ru он набрал 8 303 внутренних вакансий, на trud.com 8 933.

P.S.

Глядя на опубликованный в самом начале рейтнг, у вас наверняка возникает резонный вопрос: «А где же Perl и C#?». Всё дело в том самом проецировании на российскую действительность. Например, Perl имеет результаты 581 вакансий по версии hh.ru и 577 на trud.com . Это, конечно, лучше, чем Swift, но у яблочного языка есть очевидная перспектива, а спрос на Perl в России скорее всего будет только падать.

Касательно C# здесь ситуация лучше: 906 вакансий на hh.ru и свыше 16 тысяч на trud.com . Однако вторая цифра не должна вводить вас в заблуждение: среди вакансий почти половина C/C++ разработчики со знанием C#, поэтому по совокупности и фундаментальной значимости именно первая группа языков была вынесена в заголовок, а второй скромно упомянут в конце.