Если Вы активно занимаетесь немецким, то Вам нужно уметь печатать на немецком языке. «Ну и в чем проблема? Разве это так сложно?» - наверное, подумали Вы. Просто взгляните на свою клавиатуру и попытайтесь отыскать на ней умлауты. Поставьте эксперимент и напечатайте Hühnervögel, Frühstück, Überläufer, Frühblüher, Kältemessgerät, Schönheitspflästerchen, Müllbehälter, Längsöffnung, Schöpfgefäß, Schürzenjager, Märchenerzähler, Maßstab. Если Вы среднестатистический житель России или другой русскоговорящей области, то в 99,9% случаев Вы их там не найдете. Так как же в такой ситуации печатать немецкие слова? Этому и будет посвящена эта статья.
Во первых, в отличие от стандартного латинского алфавита в немецком языке есть так называемые специальные символы. Самые узнаваемые из них – это умлауты (умляуты) или «перегласовки». Умлауты – это гласные звуки с двумя точками наверху. В немецком языке их всего три: Ä ä, Ö ö, Ü ü . Кроме умлаутов есть еще один специальный символ – ß . Это эсцет (нем. Eszett), также известный как острое S (scharfes S).
Во вторых, символы на немецкой клавиатуре располагаются не в том порядке, в котором вы привыкли.
Если Вы сравните клавиатуру на рисунке со своей, то увидите, что клавиши Z и Y поменялись местами. Многие дополнительные символы, например, < , > , / и т.п. расположены не справа, а сверху под клавишами F 1 - F 9 , потому что их место заняли умлауты.
Проще говоря, если Вы никогда не видели в глаза немецкую клавиатуру, то Вам потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к ней.
Если Вам срочно нужно написать что то по-немецки, но под рукой нет немецкой клавиатуры, то не нужно отчаиваться. Есть несколько способов решить эту проблему.
Заменить недостающий символ сочетанием букв.
Большинство специальных символов немецкого языка, можно заменить сочетанием обычных символов. Это удобно, потому что можно печатать немецкие слова, не имея немецкой клавиатуры. Чтобы напечатать умлаут, нужно просто написать основную гласную, от которой он образован и добавить после нее букву e , например:
Как Вы могли заметить не существует специального сочетания для ß. Иногда его заменяют на двойное s (ss ), но это не всегда соответствует правилам правописания немецкого языка. Так что же делать? На выручку приходит способ №2.
Скопировать нужный символ из Интернета.
Ходить далеко не нужно. Просто выделите нужный символ (Ä ä, Ö ö, Ü ü, ß), и вставьте его в свой текст. Недостаток этого способа в том, что нужно постоянно держать сайт с нужными символами под рукой. Да и печатать быстро не получится, потому что через каждые пол слова придется прерываться и снова копировать очередной умлаут или эсцет.
Установить немецкий язык на свой компютер.
Здесь все очень просто. Нужно зайти в языковые настройки своей операционно системы и скачать немецкий язык. Это займет всего несколько минут, после чего Вы сможете включить немецкую раскладку привычным сочетанием Alt + Shift или Win + пробел (Windows 10).
Внимательные читатели сразу вспомнят, что расположение символов на немецкой клавиатуре отличается от того, к которому привыкли мы. Если Вы выберите этот способ, то Вам придется выучить расположение всех символов на клавиатуре наизусть!
Купить резиновую накладку для клавиатуры.
Если Вы не можете запомнить расположение нужных символов (да, это непросто), то специально для Вас придумали силиконовые накладки на клавиатуру, которые по сути заменят Вашу основную раскладку. Они очень дешевые (примерно 200 рублей) и незаметны в использовании. Это, пожалуй, самый эффективный способ печатать на немецком, если Вам приходится иметь дело с немецким языком каждый день.
Кристоф Дайнингер - это немецкоязычный преподаватель нашего онлайн-центра Deutschklasse. У него есть свой профиль на Facebook, где он регулярно общается со всеми желающими. Если Вы хотите научиться быстро печатать на немецкой раскладке, просто добавьте Кристофа в друзья на Facebook и уже через месяц активного общения Вы будете чувствовать себя как рыба в воде.
Даже если Вы еще плохо владеете немецким - ничего страшного, потому что Кристоф прекрасно знает русский язык. Добавьте Кристофа в друзья и общайтесь на немецком в свободное время.
гласных : частичная или полная ассимиляция предыдущего гласного последующему, обычно - коренного гласного гласному окончания (суффикса или флексии).
Наиболее последовательно умлаут проявляется в уйгурском (причем как по звуку -i-, являющему фонологически в уйгурском нейтральным, так и по губным): baš "голова" - beši "его/её/их голова", teš- "протыкать" - töšük "дыра". В якутском языке, последовательно реализующем сингармонизм , такой умлаут фактически граничит с аблаутом : хатын//хотун "женщина". С аблаутом же граничит и татарско-башкирское чередование ун "10" - сиксəн//hикhəн "80", туксан//туҡhан "90", поскольку синхронно чередование узкого и широкого тембра необъяснимо.
Обратный сингармонизм распространяется на служебные элементы, предшествующие главному слову, например: bu kün > bügün "сегодня", bu jıl > bıjıl "в этом году", турецкое o bir > öbür "другой" (двусторонний сингармонизм, регрессивный по ряду, прогрессивный по огубленности).
Романские языки могут различать две, реже и три тембровые характеристики в зависимости от открытости/закрытости последующего гласного.
Палатальная перегласовка (I-умлаут) объясняет некоторые чередования в португальском :
fiz < */fetsi/ «я сделал», но fez < */fetse/ «он сделал»).Умлаут по-прежнему имеет место в некоторых современных романских языках, например, в центральном венетском , в котором сохранился конечный -i:
te parchigi < */parchégi/ «ты паркуешь свою машину», но parchégio «я паркую».Под инфлексией понимается изменение закрытых o и e в u и i под влиянием последующих гласных u, i или сонантов w, j , а также ряда других согласных, трактующихся как палатальные. Наиболее последовательно проводится в иберо-романских , отсутствует в балкано-романских.
Рефракцией называется дифтонгизация e > ea (negru-neagră) o > oa (tot-toată) под влиянием последующих a и e в балкано-романских языках. В современном румынском , однако, ea вторично развивается в e под влиянием последующего e , кроме того, рефракция не действует во многих заимствованиях.
Кроме рефракции, в некоторых балкано-романских языках существует аллофоническое варьирование ı//i, a//ə//e в зависимости от последующего гласного (в частности, в литературном румынском).
В данной статье или разделе имеется или внешних ссылок , но источники отдельных утверждений остаются неясными из-за отсутствия сносок .
Утверждения, не , могут быть поставлены под сомнение и удалены. Вы можете улучшить статью, внеся более точные указания на источники. |
|
, кельтских , а также уральских и алтайских языках (например, казахском , уйгурском ), заключающееся в изменении артикуляции и тембра гласных : частичная или полная ассимиляция предыдущего гласного последующему, обычно - коренного гласного гласному окончания (суффикса или флексии).
Наиболее последовательно умлаут проявляется в уйгурском (причем как по звуку -i-, являющему фонологически в уйгурском нейтральным, так и по губным): baš "голова" - beši "его/её/их голова", teš- "протыкать" - töšük "дыра". В якутском языке, последовательно реализующем сингармонизм , такой умлаут фактически граничит с аблаутом : хатын//хотун "женщина". С аблаутом же граничит и татарско-башкирское чередование ун "10" - сиксəн//hикhəн "80", туксан//туҡhан "90", поскольку синхронно чередование узкого и широкого тембра необъяснимо.
Обратный сингармонизм распространяется на служебные элементы, предшествующие главному слову, например: bu kün > bügün "сегодня", bu jıl > bıjıl "в этом году", турецкое o bir > öbür "другой" (двусторонний сингармонизм, регрессивный по ряду, прогрессивный по огубленности).
Романские языки могут различать две, реже и три тембровые характеристики в зависимости от открытости/закрытости последующего гласного.
Палатальная перегласовка (I-умлаут) объясняет некоторые чередования в португальском :
fiz < */fetsi/ «я сделал», но fez < */fetse/ «он сделал»).Умлаут по-прежнему имеет место в некоторых современных романских языках, например, в центральном венетском , в котором сохранился конечный -i.
В отличие от аблаута, происхождение которого индоевропейское (его следы систематически присутствуют во всех индоевропейских языках), умлаут является исключительно немецким явлением. Хотя можно вспомнить, что подобные ассимиляции бывали и в других индоевропейских языках. Например, в русских диалектах есть подобное явление, когда звук съужается из-за того, что по нем стоит, но в русском языке это скорее имеет отношение к мягкости и твердости согласных.
Термин умлаут в немецком языке , как и многое другое, создал языковед Гримм. Его перевести можно как огласовка или перегласовка . И традиционно он используется по отношению к германским языкам. Для других используются иные термины.
Как ни удивительно, но и в немецком языке, умлаут встречается примерно там же, где и в древнеанглийском. То есть те же позиции:
· множественное число
· второе и третье лицо сильных глаголов в настоящем времени
· при словообразовании с различными суффиксами
Но, в немецком, в отличие, как кажется, от всех остальных германских языков умлаут обрел грамматическую функцию и стал продуктивным . То есть у него произошло грамматикализирование. Это значит, что есть слова, где умлаут не оправдан фонетикой! Так, например, слово «Stab», означающее персонал , имеет множественное число «Stäbe» по аналогии со словами как «Gast» - «Gäste», где умлаут вполне закономерен.
Ударение
Индоевропейское ударение, как установлено сравнительно-исторической грамматикой, было не динамическим (основанным на выдохе), как в германских языках или как в русском языке, а музыкальным (т.е. связанным с высотою тона), как в древнегреческом или в современном литовском и сербском языках.
Германская система ударения является историческим продолжением и развитием общеиндоевропейской системы. Так, если в индоевропейском ударение могло падать на любой слог слова, то в германском выделялся в качестве ударного только первый слог слова (или словоформы). При этом первый ударный слог, как правило, совпадал с корневой морфемой. Лишенные смысловой значимости префиксы, суффиксы и окончания, теряя ударение, легко подвергались в дальнейшем фонетической редукции. Закрепление ударения, согласно закону Вернера, произошло около 500 г. до н. э.
В двн. ударение в большинстве случаев падало на первый слог: во-первых, во всех словах без префиксов, во-вторых, в значительном количестве слов с приставками, в основном имен и отыменных глаголов. Например, "fater, "redinon, "lango, "unde, "druhtin; "antuurti "Antwort", "forasagon "vorsagen", "urlub "Erlaubnis".
Ударение не на первом слоге стояло в двн. в гораздо меньшем количестве слов, чем на первом. Это были в основной глаголы (и отглагольные имена) с приставками ga-, gi-, ge-; za-, zi-, ze-; ant-, ent-, int-; ar-, ir-, er-; far-, fur-, fir-, fer-; bi-, be-. В этих случаях ударение приходилось на слог после приставки: gilouben, irteilen "urteilen" и т. д.
Что касается словообразовательных суффиксов, т.наз. "тяжелых" суффиксов, то некоторые из них несли на себе второстепенное ударение: arbeitsamo, keloublich. Именно в силу своей ударенности такие суффиксы в большей мере сохраняют свой фонетический образ: arbeitsam, glaublich.
На протяжении древневерхненемецкого периода ударный слог (в большинстве случаев это корень) представляет сильную позицию для гласных, т.е. под ударением встречаются все гласные фонемы, как монофтонги, так и дифтонги. Доказательством этому служат древнейшие памятники, где и в неударном слоге могут присутствовать как краткие гласные, так и долгие, а также дифтонг iu. Однако постепенно неударный слог становится слабой позицией. Процесс этот обычно именуется редукцией гласных, т.е. происходит чисто механическое, артикуляционное "ослабление" безударных гласных (предударных или послеударных), при этом важное значение имеет грамматическая роль, которую играют конечные слоги (например, они являются словоизменительными морфемами). Конец слова постепенно становится ареной действия не только фонетических, но и морфологических факторов, которые включают в себя:
Отпадение в конце слова кратких -а, -е, -i;
Судьбу конечных -n и -s в германских языках;
Отпадение конечных зубных в многосложных образованиях (t, d) - farant > faran;
Сокращение конечных долгих гласных;
Замена конечного m на n в заударном положении, преимущественно во флексии:
ahd. tagum (D.P1.) - mhd. Tagen
Укорочение трехсложных слов:
hanono > hanon > hane
gebono > gebon > geben.
В свн. продолжается редукция гласных в безударной позиции, что приводит к значительной фонетической перестройке слова, к широкому распространению стяжения, например,
sprichet > spricht,
worden > worn,
В этот период происходит дальнейшее выпадение безударного срединного слога и преобразование трехсложной структуры в двусложную: krebazo > krebz, mennisko ^ men(ne)sche, а также наблюдается процесс исчезновения безударного слога в двусложной структуре и преобразование ее тем самым в односложную: weralt > werlt > welt; zwelif > zwelf.
В нвн. возникают целые словообразовательные категории с суффиксами иностранного происхождения -ant, -ist, -at, ismus, -ie, -ei, -ieren и др., имеющие ударение на конце или на середине слова:
Molkerei, Philosophic, Sozialist, Sozialismus, demonstrieren и т. д.
Словесное ударение приобретает в ряде слов фонологическую дифференцирующую функцию:
"Passiv- pas"siv, "Aktiv - ak"tiv.
Поздние заимствования сохраняют обычно ударение, свойственное языку, из которого данное слово непосредственно заимствовано:
Ele"fant, Peri"ode, The"ater, Reli"gion и т. д.
По типу заимствований небольшое количество исконно немецких слов переносит ударение на конечный или срединный слог: ср. Forelle (свн. forhele), что позволяет говорить о частичном разрушении рамок акцентных отношений, характерных для германской фонетической системы.
Ударение и система фонем
Важнейший общий признак германских языков - динамическое (силовое) ударение на первом (корневом) слоге. В бесприставочных глаголах и именах корневой и первый слоги совпадают. В глаголах и именах с приставками место ударения неодинаково: в приставочных именах существительных и прилагательных ударение падает на первый слог, т.е.приставку, а в приставочных глаголах - на корневой слог: ср. гот."andahafts "ответ" и and"hafjan "отвечать". Одна и та же приставка в зависимостити от места ударения в слове могла иметь разный характер, разные звуковые варианты: более полный - в именных образованиях, в той или иной мере редуцированный - в глаголах. Причина такого различия в ударении, видимо, в разновременности возникновения данных образований. Закрепление сильного динамического ударения на первом слоге оказало значительное влияние на развитие строя германских языков и усилило тенденции, действовавшие уже в период германской языковой общности. Оно выделило главный в смысловом отношении слог и способствовало, вероятно, редукции неударных слогов; в результатете действия законов конца слова долгие гласные сокращались, а краткие ослаблялись и редуцировались или совсем отпадали. Первый этап редукции прошел уже, по-видимому, в общегерманском языке-основе, в дальнейшем эта тенденция действовала с разной силой в разных герм.яз.